分卷閱讀61
書迷正在閱讀:復(fù)活游戲、[綜]太虛劍意、清熙宮渡靖風(fēng)華、惡毒女配翻身記 卷一、忠仆之妻、男主扭蛋[快穿]、這屆宿主超兇的(快穿)、惡毒女配翻身記 卷二、惡毒女配翻身記 卷四、惡毒女配翻身記 卷三
歇洛克管它叫“馬斯格雷夫禮典”案——最初那是一樁疑似私奔的失蹤案,隨后他們破解了家族流傳的馬斯格雷夫禮典的秘密,并發(fā)現(xiàn)失蹤的管家布倫頓是一個(gè)企圖探知該秘密并以此獲利的冒險(xiǎn)者,當(dāng)然,此人最終惡有惡報(bào),為他的貪婪丟掉了一條小命。 案件完美結(jié)束。 唯一的聽眾喬治娜毫不吝嗇地對她的偵探先生報(bào)以欽佩的眼神——噢,那真是閃亮如同星辰的倒影,至少偵探先生本人是如此認(rèn)為的——又不厭其煩地聽他們將其中測量和計(jì)算的過程,倒是對于?;庶h的誓言以及馬斯格雷夫家族所保管的王冠沒有什么興趣,直到他們的晚餐被送上來了,這才有些惋惜地結(jié)束了這個(gè)話題。 一一為三人續(xù)上酒,喬治娜光彩照人的臉上染著些許美妙的薄紅。 她端起酒杯,流光瀲滟的藍(lán)眸機(jī)靈地一轉(zhuǎn),說道:“讓我們?yōu)椤R斯格雷夫禮典’案再干一杯——” “為‘馬斯格雷夫禮典’案?!崩捉鸺{德微笑附和。 “為‘馬斯格雷夫禮典’案。”歇洛克調(diào)皮地聳眉,“但假設(shè)我沒有記錯(cuò)的話,這已經(jīng)是‘馬斯格雷夫禮典’案的第三杯了,或許你該想想其它的?!?/br> 喬治娜笑道:“不如為世界第一的咨詢偵探?” 她笑起來的時(shí)候,一手舉著琥珀色的香檳,一手正輕輕點(diǎn)在眼角那顆小小的紅色淚痣上,湛藍(lán)色的雙眸水汪汪的,似乎是有幾分醉意,但即使是這樣,只看她歪著腦袋輕笑的樣子,依然是常人所不能及的風(fēng)流瀟灑,令附近不少就餐的女士甚至男士,不時(shí)就要看直了眼。 歇洛克深深覺得,讓她換上她的衣服出門,真是個(gè)極其不明智的決定。 如果說女裝的喬治娜還會稍微憋著當(dāng)一個(gè)謹(jǐn)言慎行的貴族小姐的話,換上男裝之后就有些忍不住放飛自我了,恐怕“他”能夠在蓓爾美爾街的俱樂部混得如魚得水,并不是完全沒有原因的。 “有道理,這確實(shí)是個(gè)值得干杯的理由?!崩捉鸺{德道,“為世界第一的咨詢偵探?!?/br> 歇洛克也不禁笑了:“這么說倒顯得我有幾分過于自信,但——為世界第一的咨詢偵探?!?/br> 他喝完了這杯酒,就擺手將侍者打發(fā)了,并且不動聲色地把喬治娜左手邊的香檳拎了過來,給自己和雷金納德各自續(xù)上了酒,顯而易見地沒有喬治娜的份,全程行云流水,看不出半點(diǎn)異樣。 所幸面帶微笑的喬治娜也只是托腮盯著他的側(cè)臉瞧,眼里全是亮晶晶的小星星,只是這樣甜蜜的眼神幾乎令人難以招架。 但歇洛克也非常人,只十分淡定地用那灰綠色的眼睛投來一瞥,問她:“好看嗎?” 喬治娜發(fā)出一聲輕笑,認(rèn)真地答道:“嗯,還不賴?!?/br> 歇洛克抿了一口琥珀色的酒液,唇角不可抑制地上揚(yáng)了一點(diǎn)兒。 雷金納德似乎被剛上的一道菜給吸引住了,并沒有注意到另外兩人之間的眉眼官司。 或許是酒量過于乏善可陳,被歇洛克認(rèn)為有些醉的喬治娜不得不離座去了一趟盥洗室解決個(gè)人問題,站起來走路倒是挺正常的,只不過那一雙浸了蜜糖和醇酒似的雙眼,令歇洛克對于她獨(dú)自一人前去有些微妙的不安。 對此雷金納德表示十分理解。 “我雖然是一個(gè)單身漢,但并不是一竅不通的傻瓜?!彼f道,“但令我感到意外的是,我曾經(jīng)認(rèn)為你未來或許會和工作結(jié)婚,親愛的福爾摩斯。” 歇洛克微笑不語。 另一邊,形容俊美的喬治娜一路收割了不少懷春少女的秋波,熟門熟路地來到了其中一間獨(dú)立盥洗室,在洗手臺的鎏金裝飾鏡后伸手一擰,人已閃進(jìn)了剛剛打開的一道暗門。 門內(nèi)放著一張圓桌,桌邊和墻角依次站著數(shù)人。 早已沒有任何醉意的喬治娜抬了抬手,示意他們各自坐下,自己則走到空置的主座。 “讓我們長話短說吧,外面全是‘大英政府’和坎伯蘭的眼線,蘭斯洛特能為我爭取的時(shí)間不多了……” 第43章 邁克洛夫特趕到溫莎城堡時(shí), 英王陛下正在房間內(nèi)大發(fā)雷霆。 說句老實(shí)話,威廉四世已經(jīng)很少發(fā)這樣大的火氣了,一來他的健康狀況并不允許, 發(fā)怒對于他的身體來說,是一種沉疴的負(fù)擔(dān);二來他其實(shí)算是一個(gè)仁慈又很容易相處的君主, 因?yàn)闆]有太大雄心壯志、只希望把王位安安穩(wěn)穩(wěn)傳遞下去的緣故, 近來很少有人或事,能夠令其大動肝火。 但肯特公爵夫人顯然是個(gè)例外。 “她居然膽敢派人去刺殺一個(gè)無辜的孩子!真是瘋了!” “但謝天謝地她做了那樣的蠢事,才讓我在釀成大錯(cuò)之前, 察覺到了這蛇蝎婦人的謊言!” “愿上帝讓她下地獄去吧!” 邁克洛夫特垂首站在溫莎城堡的一間書房內(nèi),安靜地等待英王陛下將胸中積攢已久的怒火發(fā)泄完畢。 在前來溫莎的馬車上,他已經(jīng)大致了解到事情的始末,蓋因肯特公爵夫人不知出于什么原因, 命令自己在肯辛頓宮的女侍聯(lián)系了一個(gè)亡命之徒, 對一位年輕的貴婦人下手, 卻不知道出哪一個(gè)環(huán)節(jié)出了差錯(cuò),不僅現(xiàn)在事情辦得一團(tuán)糟,人更是落到了坎伯蘭公爵手里,直接告狀道了威廉四世面前。 為什么一樁謀殺未遂的案件能鬧到這樣的程度? 這是其中最值得深思的環(huán)節(jié)。 冷酷一點(diǎn)說吧,在上位者的眼里,一條人命并不值錢, 值錢的是, 這條人命將會帶來什么, 根據(jù)邁克洛夫特得到訊息, 受害者是約翰.康羅伊爵士的小女兒維多利亞小姐,這也是非常奇怪的一點(diǎn),因?yàn)檫@位小姐由于和亞歷山德麗娜公主同年出生的緣故,從小到大都與肯特公爵夫人十分親近,幼時(shí)更是亞歷山德麗娜公主少數(shù)的親近玩伴之一,無論是從她本人與肯特公爵夫人的關(guān)系,抑或是她的父親與肯特公爵夫人的關(guān)系,那位夫人按照常理來說,都不應(yīng)該也不可能下這樣的死手的。 唯一的可能是,那位小姐若繼續(xù)活下去的話,對肯特公爵夫人所造成的后果,比失去她一直以來做為依靠的私人秘書更加可怕,這才讓她不得不鋌而走險(xiǎn),在這種私人緋聞已經(jīng)鬧得滿城風(fēng)雨的情況下,又鬧出了一出極其惡劣的買.兇.殺.人。 顯而易見的是,威廉四世現(xiàn)已得知維多利亞.康羅伊小姐所掌握的秘密,而這個(gè)秘密令他怎么也無法繼續(xù)忍耐那個(gè)無恥的德國女人。 英王陛下蒼老的身影反映在溫莎城堡內(nèi)柔軟的羊毛地毯在,被拉得十分瘦長,而他本人將頭低垂在胸前,兩手緊握背在身后,迅速并急切地在房間里來回踱步,直到他步伐的頻率由一開始的倉促難安,逐漸轉(zhuǎn)為沉重緩慢。 隨后他抬頭,兩道花