分卷閱讀93
女,“愿聞其詳。” 喬治娜答道:“你的兄弟,歇洛克.福爾摩斯先生。” 邁克洛夫特闔了闔眼簾,說:“陛下,這是帝國最高規(guī)格的舞會,所有的王公貴族和外國大使都會出席?!?/br> “我知道?!眴讨文日f,“所以,這有什么問題?” 邁克洛夫特偏薄的唇線微微抿緊了些。 站在他面前的女王陛下雙眸清亮,毫無疑問對于他的擔憂和顧慮十分清楚,然而她并不在意。 她知道做為女王,她有足夠的權利任性。 因為絕大多數(shù)大臣們都承認了她,普通的人民又對她充滿熱情和好感,所以她的地位很牢固,只差舉行一場加冕儀式而已。 偶爾一點兒不理智的行為,不僅不會造成什么危機,反而會為她有些過于強勢的形象增添幾分女性化的浪漫感性以及令人放松的隨性不羈,不再令某些大臣們對于她的嚴酷過于提心吊膽。 少許叛逆,不過是這位女王陛下的手段之一。 因為過于刻板和完美,會使得她高高在上,也讓人對其過分期待,所以每當這位陛下稍稍讓步或者偶爾表現(xiàn)卓越時,身為臣子則會感激涕零。 ——如果這份叛逆的對象,不是他的弟弟那就更好了。 “那么我確定,您的舞伴將無法按時抵達白金漢宮了?!边~克洛夫特說。 喬治娜略一揚眉,聲音聽不出喜怒,問:“你對你親愛的弟弟做了什么,福爾摩斯先生?” “不過是在路上安排了一樁,他無法置之不理的案件罷了?!?/br> 喬治娜聞言看了他一眼,沒接話。 邁克洛夫特沉聲道:“陛下,我認為我們有必要好好談談了,盡管我一直不希望與您談到這個話題?!?/br> 喬治娜頷首表示同意,對綴在兩人身后的女侍們使了個眼色,走廊中很快只剩下了她和邁克洛夫特兩個人。 鋪著深紅色地毯的長廊里,井然有序地懸掛著許多名貴的油畫。 其中有很大一部分是英王喬治四世的藏品,據(jù)說在重建白金漢宮時,這位陛下派專人去到歐洲購買了這批價值約二十萬英鎊的藝術品,堪稱豪奢。 女王陛下和她的秘書先生在了一張白色軟包鎏金法蘭西長椅上坐下,他們對面的墻上是一幅意大利著名畫家卡納萊托的風景圖,描繪的是畫家的成名之地威尼斯。 遠處那個巨大房間里的舞會尚未開始,因此長長的走廊很是安靜,白金漢宮的仆役們被指揮得很好,再沒有發(fā)生什么賓客在宮殿內迷路一兩個小時的錯漏。 邁克洛夫特低頭看了一眼懷表,然后才開口道:“我由衷地建議您,第一支舞的舞伴,選擇本國的喬治親王或者俄國的亞歷山大王子,他們是今晚身份最高的賓客之一?!?/br> 喬治娜不置可否,只是說:“或許你愿意給我一個足夠充分理由,愛卿?!?/br> 按照邁克洛夫特原本的計劃,他應該向女王陛下分析這支舞對于英俄兩國之間微妙外交關系的影響,然而當他對上喬治娜那雙看似清醒又實則執(zhí)拗的藍眸,他突然感到一陣罕見的無力感向他襲來。 想要叫醒裝睡的人,是件絕不討好的困難事。 尤其是這個人還是英國女王。 邁克洛夫特深吸一口氣,罕見直視著女王的容顏,緊迫地盯著她的眼睛說:“好吧——在這之前,您能夠誠實地回答我,您是否敢于用‘愛情’去形容您與舍弟之間的關系?” 此刻,屬于官僚的狡詐和對女王的忠誠暫時抽離了他的身體。 他只是一個平凡而誠懇的兄長。 他會為歇洛克不恰當?shù)母星樯钌顟n慮,也會對唯一的弟弟給予無微不至的關懷和愛護。 喬治娜抿了抿唇,首先移開了眼。 邁克洛夫特露出一絲轉瞬即逝的微笑,有些如釋重負地說:“您瞧,就像您自己也無法確定的那樣,你們兩個人之間并沒有萌發(fā)出真正的愛情,不過是些微年少時期必然經(jīng)歷的對于符合自身審美的異性,所必然產(chǎn)生的自然憧憬和短暫迷戀而已。” “是的,我承認?!眴讨文阮D了頓,然后說,“但你不能否認,這份感情未必不會發(fā)展成真正的愛情?!?/br> 邁克洛夫特卻出乎意料地點頭,“是的,退一萬步講,假設王室不存在貴賤不通婚的法律,假設您也發(fā)自內心地真的愛上了他,您愿意從今往后將他囚禁在以愛為名的牢籠里,任憑皇室生活逐漸磨去他身上您所熱愛的那些特質嗎?” 喬治娜張了張嘴,說不出話來。 她所傾慕的那個歇洛克.福爾摩斯,是那個游走在倫敦大街小巷、對于自己的事業(yè)有著滿腔熱情、具有堅決篤定甚至固執(zhí)的勇氣、正義善良又執(zhí)著于真理的世界第一咨詢偵探。 是的,那完全無法想象。 邁克洛夫特確實是個玩弄人心的高手,他很清楚想要對女王陛下使用強硬手段是沒有可能的,但好在她的確對于歇洛克有幾分真情實意,因此便有了可供他利用的軟肋。 他真是……讓人止不住反感,又不得不接受他的觀點。 第65章 像是感應到了喬治娜心中所想, 邁克洛夫特望著她的目光稍稍柔軟了幾分, 語氣也沒有那么沉重冷硬。 他對喬治娜說道:“女王的丈夫, 是這個世界上最悲劇性的終生職業(yè),它不僅要求圣人般的品德, 還要求將之毫無保留地展示在公眾面前任人觀賞品評,即使是死亡也無法使之解脫。它讓一名處于男權社會的優(yōu)秀男性, 徹底回歸到母系的家庭模式當中, 他將是女王的忠貞愛人,女王的堅實后盾,女王的心靈港灣,卻仍然是屬于女王獨有的附屬品,不需要實現(xiàn)任何關于自我的價值。” 喬治娜咬了咬唇角,垂下眼眸。 那細密的金色長睫溫順地覆蓋在她的眼瞼之上, 投下兩片憂郁深沉的陰影, 令她湛藍色的瞳色暫時呈現(xiàn)出更深邃的幽藍色澤。 邁克洛夫特卻沒有因著她惹人憐惜的表象而停下。 “我和您都相當了解我的弟弟,讓他活在失去自由的魚缸里,不如讓他去死?!彼粗砼阅贻p的女王, 語氣溫和,內容卻很殘忍, “您是在慢性地謀殺歇洛克的靈魂,女王陛下, 做為他的兄長, 我有權力也有義務, 不擇手段地阻止您。我不會因此愧疚, 更不會因此懺悔?!?/br> 喬治娜依然不發(fā)一言。 她低垂著眼簾,纖細白皙的頸部彎成一道優(yōu)美的弧線,側顏完美得猶如行走在人間的純潔女神,讓人無法生起任何褻瀆之心。 或許是因為長廊里的燈光吧,也或許是因為她今晚夢幻般的白裙,邁克洛夫特竟然罕見地從她身上窺見一絲奇異又危險的脆弱,以及一絲搖擺不定的彷徨。 這是一個難以形容