分卷閱讀286
,”史蒂夫笑著,他拍了下巴基的胳膊,“就算是現(xiàn)在,你不也讓娜塔莉一見鐘情了嗎。你的魅力根本沒有減弱,哥們?!?/br> “這也是我為你可惜的原因?!卑突f,“說真的,你找一個現(xiàn)代女友就能融入進(jìn)這里了。如果有什么事情是不能解決的,那你需要處一個女朋友。如果還解決不了,那你需要把女朋友變成未婚妻——這真的是我的心得?!?/br> 史蒂夫剛想說些什么,面前卻出現(xiàn)了一只手。托尼從中間分開他們,然后他揚(yáng)了揚(yáng)眉毛。 “拜托你們自己找個地方再聊,好嗎?”他說,“雖然這里隔音很好,但這不代表你們應(yīng)該就站在她的臥室門外聊天,稍微有點(diǎn)公德心吧,老家伙們(old man)。” 史蒂夫和巴基抬起頭,他們這才發(fā)現(xiàn)復(fù)仇者們都在看著他們,仿佛在看動物園里的動物。 “你們是怎么做到忽視我們這么大一幫人,還能忘我的聊天的?”獵鷹吐槽道。 “好吧。”史蒂夫自認(rèn)理虧地說,“對不起。” 太陽一點(diǎn)一點(diǎn)地降落,黑暗和星空籠罩在了紐約的城市上空——好吧,和大多數(shù)大城市一樣,紐約的天空沒有幾顆星星。 下午的時候,斯特蘭奇將布魯斯傳送了過來,x戰(zhàn)警們決定明天再登門造訪——等娜塔莉和巴基休息好之后,再讓查爾斯瞧瞧他們的腦袋。 娜塔莉仍然在房間內(nèi)沉睡著,復(fù)仇者們或在自己的房間里,或在樓上的小型電影院看電影,只有托尼待在客廳里。 他沒有讓賈維斯打開燈。 雖然天已經(jīng)黑了,可是曼哈頓的晚上才剛開始。城市的光從玻璃外面撒入屋內(nèi),即使沒有開燈,客廳內(nèi)也不顯得昏暗。托尼坐在吧臺邊的高腳凳上,他的手中拿著酒杯,手肘搭在吧臺上,看著落地窗外發(fā)呆。 一個腳步聲傳來,然后那人坐在了他的身邊。 “他們兩個還在聊天嗎?”男人——布魯斯問。 托尼點(diǎn)了點(diǎn)頭。布魯斯吹了個口哨。 “真能聊,從我到這里一直到現(xiàn)在都沒停過吧?!辈剪斔股焓肿约耗闷鹆艘粋€玻璃杯,往里面倒?jié)M酒,然后才坐了回來,“萊婭也在睡覺。” 托尼嗯了一聲。男人的目光一直看著玻璃外,似乎不想與布魯斯交談。 布魯斯看著他,然后輕輕的嘆了口氣。 “聽我說,托尼,我們得談?wù)??!彼f。 托尼收回目光,但也沒有看向布魯斯。 “你知道我討厭你吧,布魯斯?!?/br> “我知道。”布魯斯聳了聳肩膀,“我也知道我們兩個家族在過去的一百年中因?yàn)楦髯园l(fā)展而出現(xiàn)過一些矛盾——可我們也曾經(jīng)合作過?!?/br> “你這算什么意思?”托尼這回真的轉(zhuǎn)過了頭,看向了布魯斯,男人皺起了眉毛,“你這是在跟我講和?” “講和?”布魯斯心平氣和地說,“我從來都沒有敵對過你,是你一直敵視我。說真的,托尼,你比我大了不少,可是你有的時候就像是個任性的孩子?!?/br> 托尼的表情顯得他認(rèn)為這一切都很好笑,他揚(yáng)了揚(yáng)手。 “任性?”他說,“我只是愿意用我的方式對待這個世界,我也有能力這樣做——這就叫任性?” “那你到底為什么敵視我呢?”布魯斯問。 托尼張了張嘴,他停住了。 “我也不知道?!彼f。他晃了晃酒杯,盯著那酒水中的璇兒發(fā)呆,“或許是因?yàn)槟愀姨窳恕覄e說你對我沒惡意,你在媒體面前少懟過我嗎?你們韋恩集團(tuán)一有什么東西新上市,就要貶低斯塔克?!?/br> “那是運(yùn)營和策劃的人干的。”布魯斯攤了攤手,“而且你們斯塔克不是也一樣嗎?我們兩個本來就是美國最大的家族公司,被比較是很正常的事情,我以為你會習(xí)慣?!?/br> “說得對?!蓖心嵘舷麓蛄苛怂谎?,“說不定搞掉了韋恩,我看你就能順眼了。” “不行,你等不到搞垮韋恩的那天了,現(xiàn)在你就得看我順眼?!辈剪斔拐f。 “為什么?”托尼皺起了眉毛。 “為了萊婭,你的娜塔莉?!辈剪斔孤曇羝届o。 托尼嗤笑一聲,他將酒杯遞到唇邊。 “我想起來了,”他喝著酒,模糊地說,“這也是我后期更討厭你的另一個原因?!?/br> 布魯斯沉默地注視著托尼。 “你真的這么想嗎?”他說,“因?yàn)槲覀儽緛砜赡軙蔀榕笥?。?duì)長和巴恩斯處境相似,巴恩斯和萊婭相似。而你,你找不到除了我以外,更能理解你,和你處境相同的人了。” “我為什么要找?”托尼看向布魯斯,他的語氣有一絲嘲諷,“我不是有心理創(chuàng)傷的二戰(zhàn)老兵,也沒有被人實(shí)驗(yàn)解剖過。我是托尼·斯塔克,我討厭別人干涉我的生活,或者走進(jìn)我的生活。” “可是你現(xiàn)在正在因?yàn)槿R婭離開你的世界而感到難過?!辈剪斔蛊届o地說。 托尼舉起酒杯的姿勢定了定, “胡扯。(bullshit)”他喃喃著。 然后,那杯酒才送到了嘴邊。 “你不止是為了萊婭和巴恩斯有了婚約而感到生氣?!辈剪斔估^續(xù)說道,“你是在為自己惱怒,你對父母的去世感到內(nèi)疚,你本來想將這內(nèi)疚放在她的身上進(jìn)行彌補(bǔ)——然后你發(fā)現(xiàn),她可能不需要你的關(guān)懷了。所以你才難過,為她,為你的父母,也為你自己?!?/br> 托尼將那酒杯放在腿上,他瞪向了布魯斯。 “你敢調(diào)查我?!”他壓抑著憤怒地說。 “我沒有調(diào)查你,可是我知道你在想什么?!辈剪斔蛊届o地說,“就像我剛剛說的,我們是同一類人?!?/br> 托尼的怒火消散了。他看著布魯斯,若有所思,然后虛聲輕笑。 “對,我記起來了?!彼f,“你的父母也被殺了,是嗎?” 布魯斯沒有說話,他看著托尼將那酒杯放在桌子上,發(fā)出一聲脆響。 “他們死在你們的面前,至少你知道他們是怎么死的。”托尼喃喃道,“可是我呢,我不知道他們是怎么去世的,感覺全世界都在隱瞞著我,兩個月前我本應(yīng)該問問皮爾斯這件事,可是我當(dāng)時心太亂了,把這件事情忘記了?!@世界上還有比我更糟糕