83、奴隸(被關(guān)在籠中任人賞玩)
書迷正在閱讀:反派小媽覺醒之后、性癮:欲壑難填(校園,高h(yuǎn))、血惑、【蟲族】木堂純、爬山虎、茉莉與寒冬、衛(wèi)蔚、上進(jìn)的成人玩具推銷員、青蛙、女白領(lǐng)轉(zhuǎn)型記
藍(lán)卡小鎮(zhèn)作為人販子們的窩點(diǎn)已有數(shù)百年歷史,衍生出了許多灰色的地下產(chǎn)業(yè)鏈。為了制服擄來的奴隸,人販子可謂是花樣百出,有的是辦法讓奴隸乖乖聽話。 這長長一隊(duì)馬車行進(jìn)在荒涼無人的原野中,避開了城鎮(zhèn),直奔向最終目的地——敘拉雅。 敘拉雅是久負(fù)盛名的花之城,同時(shí)也是著名的荒yin之城,是紙醉金迷的銷金窟。每年都會(huì)有各地的達(dá)官貴人前來挑選自己中意的“寵物?!?/br> 布洛薩數(shù)不清這一路自己被灌了多少次魔藥,意識(shí)一次比一次昏沉,到最后連手臂也抬不起來。那藥物就像黏膩的蛛網(wǎng),將他原本清晰的思維勾纏在一塊,黏上了惡心的細(xì)絲,再難以正常進(jìn)行思考。 最可怕的是,除了自己第一天的掙扎怒吼,布洛薩從沒聽到過其他牢籠內(nèi)的聲響。所有被擄來的可憐人都死氣沉沉的,放棄了掙扎,想必已被魔藥吞噬了神智。 在這般苦苦煎熬了一周后,車隊(duì)終于抵達(dá)了花之城敘拉雅。 由北向南的遷徙,氣候明顯地潮熱了起來,人販子們紛紛脫下厚重的大衣外袍,換上了薄衫輕紗。 就在一片黏膩燥熱中,布洛薩被人五花大綁著推下了馬車,押往了敘拉雅最熱鬧的奴隸集市。 雖然得到了人販子的力保,但在里斯本伯爵的示意下,布洛薩受到的對(duì)待比其他奴隸更糟糕。他被強(qiáng)壓著刷洗干凈后,被女奴們?cè)谌硗磕ㄉ狭艘粚酉隳伒母嘀?,像一個(gè)被打扮得香甜可口的大娃娃般關(guān)進(jìn)了籠中,在集市上任人挑選。 這集市上除了他,還有許多等待出售的奴隸,或老或幼,或男或女,往往很快就能被買下,然后像狗一樣地牽回家。 自始至終,布洛薩都無法抵抗這非人的對(duì)待。他面色潮紅地癱軟在籠內(nèi),手足發(fā)軟,連站起來的力氣也沒有。身上黏膩的脂膏氣味沖得他腦仁疼,只能無意識(shí)地發(fā)出斷續(xù)的呻吟。 人販子的眼光果真毒辣,布洛薩甫一亮相,就得到了買主們的爭搶。即使被標(biāo)價(jià)一千金,也無擋買主們的熱情。 癡迷的人們爭相將手探入籠中,想要親手感受籠中男人的滑膩觸感。本來昏昏沉沉的布洛薩,冷不丁被摸了一把小腿后,一個(gè)激靈清醒了過來。他被那惡心的撫弄摸得炸了毛,蜷縮起身子,兇狠地對(duì)外齜著牙齒:“滾開!再靠近就燒死你們!” 沒想到這幅色厲內(nèi)荏的模樣更加刺激了外面的人。他們粗魯?shù)卮笮?,色瞇瞇地貼在欄桿上,對(duì)里面吹口哨:“來啊寶貝兒,用你的熱情燒死我吧!” “夠野,真帶勁兒!好久沒看到這么辣的奴隸了,我現(xiàn)在就掏錢?!?/br> “哎哎哎,你一邊去,我先來的!” “滾,明明是我先,誰都不許跟我搶!” 外面很快就成了鬧哄哄的一團(tuán),買家們誰也不服誰,為誰能買下布洛薩而大打出手。 在旁邊看守的人販子笑得見牙不見眼,只恨自己怎么沒有把價(jià)格再標(biāo)高一點(diǎn)。早知布洛薩這么搶手,他就該報(bào)名拍賣會(huì),直接將人送去競拍。 正當(dāng)人們?yōu)榇藸幍貌豢砷_交時(shí),不遠(yuǎn)處轉(zhuǎn)角的人群如摩西分海般向兩旁退開,迎入了一長串侍從。 侍從隊(duì)伍為首的是一名漂亮的紅發(fā)少年。他神情不耐,正一馬當(dāng)先地大步向前,口中不住抱怨:“無趣,真是無趣!是誰說今日上了一批新貨色的?怎么本少爺看來看去還是那些病懨懨的死人?真是浪費(fèi)時(shí)間!” 身后的仆從莫不是默默低著頭,不敢觸了這位大少爺?shù)拿诡^。 紅發(fā)少年翻著白眼,快步朝這邊走來。望見烏壓壓的人群聚集在一處鐵籠前爭吵不休,他瞇了瞇眼,疑惑道:“這是在做什么?” 身旁的隨從適時(shí)上前解釋:“少爺,他們似乎在爭搶一個(gè)奴隸?!?/br> “哦?”少年挑了挑眉,來了些興致,“爭搶一個(gè)奴隸?哈哈哈哈,真是趣事一樁。我倒要看看是什么尤物,能把這些蠢貨迷得神魂顛倒。” 人販子見這尊大佛駕到,眼睛一亮,忙搓著手迎上前,諂媚道:“喲,這不是西塞少爺嗎?貴客貴客,什么風(fēng)把您吹來了?” 眼前的少年擁有一頭諾依曼家族標(biāo)志性的紅發(fā),正是敘拉雅的城主、諾依曼公爵寵愛的小侄子,西塞·諾依曼。 這要是能攀上諾依曼家的關(guān)系,那他可就在人販子界大出風(fēng)頭了。 西塞看也不看這丑陋的男人一眼,以劍鞘強(qiáng)行分開圍攏的人群,態(tài)度十分強(qiáng)硬傲慢:“滾開滾開,都給我閃到一邊去!” 買家們不乏有錢的豪紳,但都惹不起諾依曼家族,只能忍氣吞聲地垂手立于一旁,默念著西塞不要跟他們搶才好。 西塞在籠前站定,看到里面男人的瞬間,不由得呼吸一窒。 難怪能引得那么多人爭搶,這男人著實(shí)是一個(gè)尤物! 他面容深刻,渾身赤裸,手足皆被紅繩束縛,被拗成了一個(gè)挺胸翹臀的姿勢。細(xì)膩的膏脂已經(jīng)完全融化了,混合著汗水流淌在他鼓脹的胸肌上,形成了一條條乳白色的水痕,有的甚至淋漓在乳溝里,讓那條深邃的細(xì)縫變得無限令人遐想。 那深蜜的膚色色澤極佳,被乳白的膏脂液體襯托得更加誘人,像一塊蘸了奶油的巧克力蛋糕,松軟香甜,誘惑他人狠狠咬上一口。 更不用提那生動(dòng)的、野性十足的威嚇表情,只一眼就看得西塞渾身酥麻、熱血沸騰。 布洛薩眼睜睜地看到籠前的人群散了,然后湊上來了一個(gè)高挑的少年。他雙眸被汗水打濕,霧涔涔的,只能依稀辨認(rèn)出來人鮮明的紅發(fā),以及那雙翠綠得惑人的眼睛。 他心中一緊,錯(cuò)將來人認(rèn)成了索菲爾德,背脊情不自禁地緊貼上身后的欄桿,嘶聲道:“是你,索菲爾德!快滾開!” 西塞愣了片刻,沒想到這個(gè)落魄的男奴竟敢膽大包天地直呼堂兄的名字,當(dāng)即豎起了眉毛:“閉嘴!你這個(gè)下賤的賤奴,堂兄的名字也是你能叫的?” 比起索菲爾德,西塞更加驕縱任性,打死下人是常有的事。他氣不過地拔劍出鞘,一劍劈開鎖頭,要沖進(jìn)去拔掉布洛薩的舌頭。 人販子見狀,嚇得慌了神,僭越地上去阻攔:“少爺、少爺!可使不得!”他生怕自己這值錢的貨物出了好歹,“只要您買下他,您想對(duì)他做什么都可以,我絕不攔著!” “行,”西塞不耐煩地推開人販子,大聲嚷嚷:“你開個(gè)價(jià),我這就把他帶回去調(diào)教!” 人販子轉(zhuǎn)了轉(zhuǎn)眼珠,想叫價(jià)五千金,但到底沒這個(gè)勇氣,最后只敢訥訥小聲說:“兩、兩千金。” 兩千金對(duì)西塞來說不過是一天的零花,他解下腰間的錢袋,正要應(yīng)聲“好”,突地從身后插進(jìn)來了一道冷淡的男聲:“我出五千金?!?/br> 這聲音西塞再熟悉不過了,他們上周還在諾依曼主宅見過面。西塞趕忙回頭,驚喜叫道:“堂兄!你怎么也來了?” 周遭看熱鬧的人大氣也不敢出,紛紛退避開,給出現(xiàn)于此的青年讓出了一條寬闊的通道。 高束著紅色長發(fā)的青年邁著優(yōu)雅的步子徐徐走近,每一步都踩在了布洛薩的心上。身后的絲絨披風(fēng)隨著動(dòng)作微微掀起,逸散出一陣薔薇淡香。 雖是同宗,但青年的紅發(fā)比起西塞的要更加純正熱烈,像一團(tuán)陽光下肆意燃燒的烈焰,彰顯著其高貴純凈的血統(tǒng)。 那雙漂亮的綠眸漫不經(jīng)心地掃過籠中的男人,嘲弄道:“西塞,你真是長本事了啊,敢當(dāng)街尋一個(gè)奴隸的麻煩,這就是你的教養(yǎng)嗎?諾依曼家的臉都被你丟光了?!?/br> 西塞極怕索菲爾德,被批評(píng)也不敢頂嘴,方才囂張的氣焰委頓得不行:“唔……對(duì)不起嘛,堂兄。” “但是,是這個(gè)奴隸先直呼你名字的!”他氣呼呼地向索菲爾德告狀,“他裝得一副和你很熟的樣子,真是笑死人了,你怎么可能和這種賤奴結(jié)交!” “哦?是嗎?!彼鞣茽柕驴谥械胤笱苤魅?,目光卻一直未從布洛薩身上移開,盯得后者心中警鈴大作。 “我確實(shí)不認(rèn)得他?!彼鞣茽柕峦坏販\淺一笑,上前彎下腰,以鞭柄挑起布洛薩的下巴,像查驗(yàn)貨物一般細(xì)細(xì)觀看,“但我很快就會(huì)和他進(jìn)行深入交流。從上到下、從里到外,連他的一根頭發(fā)絲都不會(huì)放過?!?/br> “深入”二字被咬得極重,聽得西塞云里霧里。 說完,索菲爾德站起身,在人們的驚呼聲中將地上的男人扛上肩膀,流氓似的當(dāng)眾拍了拍那彈性十足的rou臀,笑得恣意而張揚(yáng)。 “明日來諾依曼主宅領(lǐng)五千金!”這是他離開前留給人販子的最后一句話。