畫(huà)外戀人
書(shū)迷正在閱讀:和舍友的互艸日常[雙貼貼]、臣服、穿書(shū)游戲、陸三爺?shù)膶櫸?/a>、蕭家兒郎、痛快、情人(快穿總攻)、綠茶在線(xiàn)釣魚(yú)、現(xiàn)實(shí)之外、包養(yǎng)黑皮模特
Chapter 24 那是一條很好看的裙子。 通身的猩紅色襯得他貴氣又漂亮。垂墜的金絲絨質(zhì)地讓那些細(xì)微的褶皺處泛起暗色的光澤,不是那些小姐夫人們穿的那種拖地長(zhǎng)裙,穿上去后只到他的小腿處,那些白軟的腿rou一動(dòng)起來(lái),裙邊上那一圈用金線(xiàn)穿了的珍珠墜兒就一起晃,讓他看起來(lái)倒多了幾分活潑與可愛(ài)。 歐恩本來(lái)是不愿意穿的,他覺(jué)得自己胸前太過(guò)于貧瘠,又不愿意束腰,且不如那些女孩子精致可愛(ài),怕穿上顯得古怪。 可躲了半天,還是被人從床上挖了出來(lái)。 那身漂亮的皮rou通體雪白,唯獨(dú)幾處紅艷艷的。 他笑著去拉泰倫斯的手,那頭烏黑漂亮的長(zhǎng)卷發(fā)便順順地貼在身上,跪在床上爬了幾下,坐下來(lái)的時(shí)候卻被被子蹭了腿心紅紅鼓鼓的軟rou,刺痛感一下子就讓他支起腿來(lái),臉上還帶著些茫然,不敢坐下了。 這個(gè)時(shí)候,那柔軟寬松的裙子便成了他走出房間時(shí)唯一的遮蔽物,就算心里有些別扭,早上起床時(shí)還是乖乖地抬起手臂讓人給他把裙子套上了。 這沒(méi)什么大不了的,朱利安也會(huì)穿上女仆的衣服的。 很快,歐恩便不再苦惱于穿著了。 泰倫斯的宅邸實(shí)在是有些大得駭人,當(dāng)他發(fā)現(xiàn)自己的穿著只會(huì)被泰倫斯注意到,而不管他穿著什么,泰倫斯看向他的眼神都一如既往地充滿(mǎn)愛(ài)意與眷戀,這個(gè)時(shí)候,那他身上裹著的織物除了給他帶來(lái)舒適感外,其他的任何因素好像都顯得沒(méi)那么重要了。 他來(lái)了這么多天,饒是跟著泰倫斯走了幾次也記不住那些復(fù)雜又古怪的線(xiàn)路,似乎每一次走過(guò)那些走廊樓梯時(shí)都會(huì)發(fā)現(xiàn)一些難以形容的新變化。 就像今天,他午睡起來(lái)后房間里便只剩下他一個(gè)人了,隨意地梳了梳頭發(fā),套上那件放在床邊矮凳上的紅裙子便走了出來(lái)。 斯圖亞特家族的莊園位于一處荒野的高地上,從他們的臥室一出來(lái),走過(guò)那條沒(méi)有窗戶(hù)的走廊,轉(zhuǎn)個(gè)彎,順著那巨大通透的玻璃窗往外一看,陰郁的天氣和那些被風(fēng)吹得歪斜的高大樹(shù)木便一起映入眼簾。 和往常一樣在遠(yuǎn)處翻涌的霧氣因?yàn)殛幪煊l(fā)濃重了,還沒(méi)到傍晚,天色便暗沉沉的了。 歐恩站在這偌大宅邸一角處的走廊上,除了窗外那些晃動(dòng)的樹(shù)木和飄到窗戶(hù)上的細(xì)密雨絲外,房子里的一切都仿佛停滯了下來(lái),聽(tīng)不到一點(diǎn)兒聲音。 雨水將原本通透的玻璃窗也染得朦朦朧朧,沒(méi)有人發(fā)現(xiàn)這座坐落于荒野的雄偉宅邸只有一個(gè)房間還亮著燈。 他愣愣地看了一會(huì)兒下起的雨,面無(wú)表情地收回了視線(xiàn),精致的面容在這樣晦暗的天色下反倒顯得冷漠又僵硬。 從這里去泰倫斯藏書(shū)室的路線(xiàn)他是最熟悉的了,像是察覺(jué)到天色暗了似的,明明上一條走廊里還暗得發(fā)灰,走過(guò)一個(gè)拐角,那些暖融融的橙色壁燈便都亮了起來(lái),也讓他冰冷生硬的臉上多了些活氣。 知道走過(guò)這條漫長(zhǎng)的畫(huà)廊后便是泰倫斯的藏書(shū)室,歐恩倒也沒(méi)有起床時(shí)那么不安了,他揉了揉眼睛,還有心思去打量那些壁燈旁新掛上的畫(huà)像。 畫(huà)像的風(fēng)格和這座華麗的莊嚴(yán)宅邸似乎有些不符,除了那些栩栩如生的細(xì)膩筆觸值得仔細(xì)欣賞外,沒(méi)有人會(huì)愿意和那些畫(huà)像中鮮活的怪異生物久久對(duì)視。 他粗略地掃了幾眼,幾幅風(fēng)格特異的作品引起了他的注意。 在這一幅中,有著長(zhǎng)著尖銳鋒利的黃牙和亂蓬蓬毛發(fā)的白毛大猩猩,這已經(jīng)夠古怪的了,但那只大猩猩還長(zhǎng)著一只藍(lán)眼睛,一只棕色眼睛,看向人的眼神陰郁而無(wú)禮。歐恩靠近了些,發(fā)現(xiàn)畫(huà)作右下角寫(xiě)了一個(gè)名字——查爾·馬登斯(1),他并不認(rèn)識(shí)這個(gè)人。 他繼續(xù)往前走去,瀏覽過(guò)幾幅署名為理查德·厄普頓·皮克曼的畫(huà)作。這些畫(huà)更奇怪了,畫(huà)里有詭異的女巫和一群不知名的像狗一樣的東西在教堂墓地里圍坐成一圈,正教導(dǎo)一個(gè)小孩子像他們那樣進(jìn)食,與之并排的是風(fēng)格相似的另外一副畫(huà):一群猙獰嗜血的野獸正圍坐在地下室里大笑著朗讀一本書(shū)(2),狂熱又鮮活的筆觸將那些怪物的外貌和姿態(tài)描繪得真實(shí)又令人作嘔。 在它的旁邊,以月下墓地為背景,刻畫(huà)了一具沉睡于棺材中的古怪尸體,那尸體手中還拿著一塊綠色的小東西。那似乎是一種構(gòu)造奇特的、蜷縮著的帶翼獵犬,又或是有著類(lèi)犬面孔的獅身人面獸,正以精湛的東方雕刻技藝刻在那具尸體手中的綠色翡翠上(3)。 還有一些畫(huà)像的風(fēng)格似乎與戈雅畫(huà)風(fēng)極其相似,但他又從未在任何地方見(jiàn)過(guò)。面色沉靜地看了幾眼,腳步卻沒(méi)有停下,越往前走越是能看到一些更加奇特的作品。 比如這一幅。一群長(zhǎng)得像畸形大樹(shù)的生物正圍繞在一團(tuán)模糊的黑霧旁,它們身上的鞭狀觸手在空中揮舞著,多條蹄足支撐著那個(gè)亂糟糟的rou團(tuán),布滿(mǎn)褶皺的大嘴正滴落著綠色的粘液。奇異的,面對(duì)如此令人作嘔的畫(huà)像歐恩臉上竟然浮現(xiàn)出了微笑,他看著畫(huà)面中的那些怪異生物,耳邊似乎還能聽(tīng)到小羊的叫聲。(4) 他饒有興趣地繼續(xù)往前,下一幅所展現(xiàn)的畫(huà)面讓他愈發(fā)熟悉,宏大陰暗的背景下,大地被巨大的白色蠕蟲(chóng)鉆得千瘡百孔,其中一條正立起身子注視著畫(huà)像的這邊,那蒼白黏滑的頭部和白色的龐大身軀不知怎么就讓他想起了家里的小貓沃姆。他走上前去,隔空摸了摸那只白色巨蟲(chóng)的頭部,思索著上一次見(jiàn)到沃姆是在什么時(shí)候。(5) 他一邊思索著一邊往前,沒(méi)有注意到那副畫(huà)像上的白色蠕蟲(chóng)竟然動(dòng)了起來(lái),蹭了蹭剛才他手指停留的地方。 藏書(shū)室的大門(mén)就在不遠(yuǎn)處,畫(huà)廊的盡頭處也只剩下了一副畫(huà)像,一副細(xì)致精美、幾乎占據(jù)一整面墻壁的巨大畫(huà)像。 歐恩稍微退后幾步,好讓自己看清這幅巨型畫(huà)像的全貌。 這似乎是一副以廣闊群星為背景的畫(huà)作,那些耀眼群星的中間有著更為吸引眼球的存在。歐恩微微睜大了眼,他看到許多光輝的虹色球體聚集在空中,那些狀若觸手的深色色塊周?chē)€有著一圈柔和明亮的朦朧霧氣,它們交纏著,正以一種親密的姿態(tài)共同擁抱著懷中那兩顆明亮又可愛(ài)的球狀生物。(6) 和前幾幅畫(huà)像不同的是,這幅畫(huà)像里居然使用了一些溫馨暖軟的顏色,以至于當(dāng)它以如此巨大的畫(huà)布展示在他的面前時(shí),本該是讓人覺(jué)得壓迫又恐懼的畫(huà)面,此時(shí)反倒是看起來(lái)有了某種古怪的溫馨。 那些奇特的生物是如此的靈動(dòng)鮮活,他甚至能感覺(jué)到群星的閃爍與那些漂亮的虹色球體之間共同散發(fā)出柔和細(xì)膩的光。 歐恩走上前去,眼中滿(mǎn)是癡迷與眷戀,那片復(fù)雜又絢麗的色彩正熱烈地呈現(xiàn)在他的眼前,以至于他看不到畫(huà)面深處那些在影子黑暗里緩緩蠕動(dòng)的原生質(zhì)血rou和無(wú)數(shù)觸手。 他微笑著抬起手,隔空輕輕撫了撫那兩顆仿佛在轉(zhuǎn)動(dòng)的小小圓球,手指快要貼上去的那一瞬間甚至察覺(jué)到了某種溫?zé)嵊秩彳浀挠|感。 他的眼前一片絢爛,那種溫馨又甜蜜的感覺(jué)包裹住他,懷著眷戀與愛(ài)慕又靠得近了些,他那柔軟的嘴唇和泛著紅暈的臉頰就快要貼到那些開(kāi)始興奮蠕動(dòng)的虹球與觸手上了。 一聲輕響,藏書(shū)室的大門(mén)被打開(kāi)了,泰倫斯又重新出現(xiàn)在了他的眼前,他臉上帶著溫和的笑意,走過(guò)來(lái)時(shí)還微妙地地嘆了口氣。 歐恩看著那副巨型畫(huà)像里的虹色球體,轉(zhuǎn)過(guò)頭時(shí)還有些戀戀不舍。甜蜜的熱度從泰倫斯抱住他輕輕吮吻他臉頰時(shí)從心底升起,他們站在這幅高大的畫(huà)像前,畫(huà)中畫(huà)外的兩個(gè)生物都緊緊地抱在一起。 “我也十分喜歡你這幅模樣?!彼?tīng)到泰倫斯這么說(shuō)。 這一章的引用素材有些多,所以我把它放到了正文里。略過(guò)不看也不影響本文。 向洛夫克拉夫特先生致敬。 1、此處引用自洛夫克拉夫特先生的。中寫(xiě)道:“那是一個(gè)令人作嘔的、骯臟發(fā)白的大猩猩似的東西,它生著尖銳鋒利的黃牙和亂蓬蓬的毛發(fā)。它是哺乳動(dòng)物退化到極致的產(chǎn)物,是孤立繁衍、在地上地下靠同類(lèi)相食獲取營(yíng)養(yǎng)的可怕結(jié)果,是一切潛伏在生命背后咆哮著的混沌和獰笑著的恐懼的化身。它死去時(shí)眼睛還一直看著我,它們就像曾在地下盯著我的那雙眼睛一樣,有著古怪的特質(zhì)。一只眼睛是藍(lán)色的,另一只眼睛是棕色的。它們就是古老傳說(shuō)中馬登斯家族的異色瞳。無(wú)聲的恐懼壓頂而來(lái),我明白了在消失的馬登斯家族身上到底發(fā)生了什么,這個(gè)為雷聲而瘋狂的可怕家族?!?/br> 2、引用自洛夫克拉夫特先生的。中寫(xiě)道:“那是個(gè)身形巨大、閃著光亮的紅色眼睛,襯著不可名狀的褻瀆之物,皮包骨的爪子抓著一個(gè)生前是人的東西,像小孩舔棒棒糖一樣蠶食著人頭?!币粋€(gè)名叫皮克曼的畫(huà)家以其地下室真實(shí)的怪物來(lái)拍攝真實(shí)生命體的照片作為繪畫(huà)的參照原型。 3、引用自洛夫克拉夫特先生的。中寫(xiě)道:“這東西的確是所有正?;蛘咂胀▽W(xué)者所了解的藝術(shù)和文學(xué)之中的另類(lèi),但我們卻發(fā)現(xiàn)它曾在阿拉伯瘋子阿卜杜·阿爾哈茲萊德所著的禁忌之作中被提及。如他的著作中所說(shuō),這獵犬的輪廓反映了被其啃食致死之人生前最后一刻的模樣?!痹谖业睦斫庵校C犬不是犬,而是某種體型巨大,會(huì)吠叫,會(huì)追逐撕咬他人的某種食尸鬼。也不知道這個(gè)理解對(duì)不對(duì),僅供大家參考哈~ 4、“莎布·尼古拉斯特有的眷屬種族名為“黑山羊幼崽”。這種生物的整體輪廓像一棵畸形的大樹(shù),叫聲和羊類(lèi)似。它們的軀體是一個(gè)巨大的團(tuán)塊,上面生滿(mǎn)黑色的鞭狀觸手,多條巨大的蹄足支撐起了整個(gè)身軀,團(tuán)塊中心長(zhǎng)著布滿(mǎn)褶皺的大嘴,不斷滴落綠色的粘液?!笔窃谟螒蚝碗娪袄锝?jīng)常出現(xiàn)的黑山羊幼崽!咩咩咩,感覺(jué)是又笨又饞的生物(不 5、洛夫克拉夫特先生在中寫(xiě)道“下方的大地都被龐大的巨噬蠕蟲(chóng)鉆得千瘡百孔,其中一條立起數(shù)百英尺長(zhǎng)的身體,蒼白黏滑的頭部正對(duì)著卡特?!本奘扇湎x(chóng)是一種巨大的白色蠕蟲(chóng)狀生物,頭部有進(jìn)食口。是莎布的仆從種族。乖乖(摸 6、“猶格·索托斯和莎布·尼古拉斯育有一對(duì)雙子神:納格與耶布。洛夫克拉夫特先生在1936年9月1日致威利斯·康諾弗的信中還提到了有趣的信息:這對(duì)雙子神“平常狀態(tài)下的直徑只有十英尺(3.048米)”“直徑”這個(gè)詞說(shuō)明這對(duì)雙子神的形態(tài)應(yīng)當(dāng)是球狀,而它們的父親猶格·索托斯恰好也是大群球體的聚合,兩者的親緣關(guān)系得到了某種程度的印證?!蹦X(jué)得這對(duì)雙子神好可愛(ài),圓滾滾,平常狀態(tài)下只有3米大,和克蘇魯神話(huà)中的其他生物相比是真的挺可愛(ài)的(,,′?ω?)ノ"(′っω?`。)