伊甸之蛇/發(fā)覺弟弟的心意/大街調(diào)情/相互吃醋
我愛清晨的辛德勒,你懂我在說什么嗎? 我愛他那慵懶的帶點(diǎn)不耐煩的鼻音,我愛他無意識(shí)揉著頭發(fā)思考下一步該做什么的茫然,我愛他倒咖啡時(shí)的小心翼翼,我愛他把“紫甘藍(lán)”說成“紫甘然”時(shí)的驕縱神情。 除了那些萎靡不振的家伙,每個(gè)男人都會(huì)在早晨勃起。 我將八點(diǎn)一刻稱為“欲望覺醒時(shí)分”,所有年輕、性感的身體在這個(gè)時(shí)段都會(huì)guitou充血,澎湃激昂。 想象一下,在晨光下被我按在窗臺(tái)上予與予求的辛德勒將會(huì)是怎樣的美不勝收! 陽光會(huì)照耀他的鬈發(fā)和陰毛,讓他yinjing上滲出的前列腺液閃閃發(fā)亮。 ——年輕的rou體,不癲狂縱欲豈不可惜? 坐在餐桌旁的辛德勒正在小心翼翼地掩飾昨夜的瘋狂,欲蓋彌彰地用長(zhǎng)褲遮蓋腿部被我掐出的瘀痕。 然而我沒有錯(cuò)過他落座時(shí)的遲疑與驚痛。嬌嫩的xiaoxue經(jīng)過一夜的褻玩,此刻正在發(fā)出無聲的悲鳴。 辛德勒默默承受著一切,如尋常一般向我搭話,我則擺出一副冷漠態(tài)度,低著頭啜飲咖啡,一言不發(fā)。 “哥哥,”他說,“我打算買點(diǎn)畫材?!?/br> “不錯(cuò)的想法。” “我不知道應(yīng)該到哪兒去……”辛德勒的眼睛如此晶瑩,一萬個(gè)晴朗的天空融合在一起才能誕生這樣澄澈的藍(lán)色。 “你知道怎么用Google?!?/br> “可是——” “辛德勒,你要知道,”我忽然嚴(yán)肅地說,“我很忙?!?/br> 他吃了一驚,隨即尷尬地笑了一下,“我知道了,哥哥?!?/br> 瞧瞧,我的小寶貝生氣了。那雙麋鹿般的眼睛里充滿了不滿和暗火,他一定在想我是個(gè)大混蛋。 “我很忙,”我繼續(xù)說,“所以在那之前我要陪你買到所有的畫材。你最好快一點(diǎn)。” 他立刻高興起來,雖然面上不顯,修長(zhǎng)的雙腿卻在座椅下?lián)u蕩。 我順手捉住他的右踝,看著他的臉迅速變紅,用一本正經(jīng)的語氣說:“不要亂晃,辛德勒?!?/br> 看啊,我抓住了時(shí)機(jī),以教訓(xùn)的名義觸摸辛德勒清晨時(shí)分的腳踝。 少年的肌膚因緊張而微微繃住,我用盡所有的理智才若無其事地松開他。 “像點(diǎn)樣子。” 他紅著臉低下頭,嘟囔:“切,管得可真寬?!?/br> 我緩緩攪拌著咖啡,并不接話,空氣中騰起一種奇異的味道。 辛德勒一言不發(fā)地吃完早餐,匆匆地離開了座位。 如果我不夠有經(jīng)驗(yàn),就無法辨別這種逃離的意味究竟是厭惡還是羞怯。 座椅的軟墊上有一灘水痕,我用食指擦拭著這塊小小的痕跡,迷醉地嗅著空氣殘留的淡淡的yin水氣味。 和我談話讓他濕透了。 顯然我yin蕩的弟弟也同樣渴望我。他是個(gè)孩子,也許是雙性戀,迷戀健壯的rou體。這很好理解。 可我愛他,超過我的生命。 我想和他zuoai,在他耳邊說情話,讓他完全屬于我。只屬于我。 辛德勒不知道這些,雖然他想讓我干他,但他不知道這些。 倫敦的畫材店里有種令人窒息的氛圍。 那些窮困潦倒的落拓畫師絕望地仰視著昂貴的顏料,妄想得到自己不該得到的東西。 辛德勒可不能變成這樣。 我欣然地為他的畫材付了賬,我的寶貝應(yīng)當(dāng)不費(fèi)吹灰之力地?fù)碛兴胍囊磺小?/br> “哥哥,剛才你付款的時(shí)候,我有種被你包養(yǎng)的錯(cuò)覺?!弊叱錾痰辏恋吕章冻鏊麗耗频男〖庋?,似笑非笑地望著我。 真是不錯(cuò),他無師自通地學(xué)會(huì)了這一套,言語暗示和調(diào)情。我好整以暇地看著他玩弄這些把戲,思索他是否曾在別人身上用過這招。 “你有情婦嗎?”他很快補(bǔ)上一句。 “現(xiàn)在沒有?!?/br> “那就是從前有了?” 我不置一詞,他的臉色慢慢沉下去,像朝陽忽然落下地平線。 “你知道那個(gè)女人嗎?”辛德勒又問,沒頭沒腦的。 “唔?哪個(gè)女人?”我盯著他鎖骨上的小痣,有些心不在焉。 “跟爸爸上床的女人,只比我大一點(diǎn)?!?/br> 他是在說父親的新情婦。那個(gè)老色鬼,數(shù)十年如一日地喜新厭舊。 “我睡過她?!蔽业男恋吕照f。 我挑了挑眉。 “還不賴。”辛德勒的臉泛著淡淡的紅,神情有點(diǎn)不自然,眼睛卻死死盯著我,“你知道,俄國(guó)女人還不賴。” 我可沒被他嚇住,微微俯下身,盯住他。 “很高興你不是處男,辛德勒。”我微笑,“需要我給你介紹幾位倫敦小姐嗎?她們都不賴?!?/br> 他驚慌失措地后退幾步,差點(diǎn)被臺(tái)階絆倒,我及時(shí)地環(huán)住他的腰。 他伏在我身上,輕微地喘息著,明明已經(jīng)站穩(wěn),卻不肯離開我的懷抱。 大街上人跡寥寥,辛德勒只露出一段脆弱的脖頸。讓我猜猜他此刻在想什么—— 他一定在渴望我在這里侵犯他。 他希望我露出獠牙,像那些三流黃色里寫的那樣,不顧他的反抗與求饒,狠狠地填滿他空虛的后xue。 那樣他就沒有任何責(zé)任了。 狡猾的辛德勒只想享受情欲的快感,卻不想背負(fù)luanlun的罪責(zé),多么虔誠(chéng)的基督徒。 “你今天很不對(duì)勁,辛德勒?!蔽业吐曣愂觯粠魏吻榫w。 他勉強(qiáng)抬起頭,“我……有點(diǎn)低血糖。” 辛德勒瞇著眼睛,神色迷離,眼尾泛紅,像是剛剛被誰蹂躪過。 “哥哥,我沒法走路了?!彼趹┣笪蚁碛盟?。 我們的吐息糾纏,我差一點(diǎn)中了他的詭計(jì),我差一點(diǎn)吻了下去。這條撒旦派來的伊甸蛇,用他嫣紅的、潤(rùn)著水澤的唇瓣誘我犯罪。 “辛德勒,”我在他耳邊說,“如果你想要什么,就得誠(chéng)實(shí)點(diǎn)說出來。” 他有點(diǎn)茫然無措地看著我,卻咬著牙不肯開口。 我失望地看了看表,隨即推開他,“我待會(huì)兒有點(diǎn)事,你自己吃晚飯吧?!?/br>