Lisa
在千鈞一發(fā)之際,汽車車頭停在了少女的小腿邊,萬(wàn)幸只是貼著她的皮膚、沒(méi)有撞到她。 “呼……” 克里夫滿頭冷汗,瞪大雙眼,從眼鏡中看向前方。 那個(gè)少女拽著狗繩,轉(zhuǎn)過(guò)頭來(lái)。 她戴著太陽(yáng)鏡,看上去并不像他那樣驚嚇。 相反,她拉下墨鏡,懶懶地抬眼朝他打量了一眼后,露出一個(gè)毫不在意的冷笑后,轉(zhuǎn)身牽著狗走了。 克里夫還處于差點(diǎn)鬧出人命的驚魂未定中,然而少女已經(jīng)像沒(méi)事人一樣地走了。 真是奇怪的女孩。 克里夫從后視鏡里看著少女亭亭玉立的身影離去,呼出一口氣,調(diào)整呼吸。 直到后來(lái),他某次走路回家,看見那個(gè)女孩從社區(qū)里的某棟房子里走出后,他才確定原來(lái)他們算是一個(gè)社區(qū)的鄰居。 “嗨。” 少女也看見了他,朝他打著招呼。 “哦,嗨?!?/br> 合格的丈夫要替妻子分擔(dān)家務(wù),克里夫懷里抱著一紙袋生活用品,兩手還掛著兩個(gè)購(gòu)物袋,每個(gè)都滿滿當(dāng)當(dāng)。 他的模樣看上去些許滑稽,實(shí)在騰不出手朝她打招呼,聲音些許緊張。 “你的車呢?” 少女旁若無(wú)人地自然和他搭起話來(lái)。 “我的妻子開走了,她帶孩子們?nèi)ド陷o導(dǎo)班了。”克里夫接道。 “哦?!?/br> 少女點(diǎn)了點(diǎn)頭,面無(wú)表情,好像那句話只是她隨口一問(wèn)而已,她并不在乎真相是什么。 少女卻沒(méi)有像討厭的青少年那樣對(duì)他避之不及地跑開,居然和他一路走著。 這讓克里夫有些尷尬: 按理來(lái)說(shuō),這個(gè)年紀(jì)的青少年應(yīng)該不屑于和他這種陌生中年人多說(shuō)話才對(duì)。 而這位少女居然一副波瀾不驚的模樣和他并肩走著。 怎么會(huì)有少女對(duì)他這個(gè)中年人感興趣呢? 克里夫猜不出來(lái)原因,卻無(wú)端地覺(jué)得些微詭異: 青少年是世界上最可怕的生物,青少年靜悄悄,必定在作妖——這是他這個(gè)過(guò)來(lái)人的心得。 “我叫克里夫,你叫什么名字?” 克里夫試著打破安靜的氣氛,向少女搭話。 “莉莎?!?/br> 少女轉(zhuǎn)過(guò)頭,瞇起眼睛,微笑道。 克里夫有些恍惚。 少女有著晶瑩的大眼睛,高挺的鼻梁,小巧紅潤(rùn)的嘴唇,白皙的皮膚,符合人們印象中對(duì)于美人的定義。 然而,克里夫卻覺(jué)得少女并不止于此,她看上去還有著一些魅力,一些他描述不出來(lái)的東西,神秘得讓人忍不住去思考她的事情。 就比如,她雖然微笑,但是總讓克里夫覺(jué)得有些冷意,他看見少女的眼睛依舊如寒星般閃爍,并不像是有多少溫暖的意思。 “啊。真巧,我的妻子也叫麗莎?!?/br> 克里夫微笑,只當(dāng)是個(gè)巧合。 Lisa并不是什么罕見的名字,如果篩一篩各個(gè)公司的簡(jiǎn)歷,肯定能夠搜出一沓Lisa來(lái)。 “我可以去你家參觀嗎?” 毫無(wú)營(yíng)養(yǎng)地交換名字后,少女一開口就讓克里夫吃驚。 他們不過(guò)剛認(rèn)識(shí),根本就沒(méi)說(shuō)過(guò)幾句話,而這位少女居然毫不客氣地提出要去做客,根本不等主人邀請(qǐng)。 真是反客為主。 現(xiàn)在的青少年這么囂張的嗎?