Ch14Where#039;sthetruth
書(shū)迷正在閱讀:飛劍問(wèn)道、三寸人間、天道圖書(shū)館、天下第九、圣墟、元尊、宮妃床上功夫了得、欲兔記、盛夏未晚(1v1 SC)
Where's the truth 真相在何方 西里斯 西里斯心急如焚,一遍又一遍在南瓜地中徘徊。那些南瓜大大小小一共有127個(gè),再這么轉(zhuǎn)下去,數(shù)清這片地里有幾片南瓜葉是遲早的事,霍格沃茨明天將驚現(xiàn)他的狗爪走出來(lái)的南瓜田怪圈。他時(shí)不時(shí)向看臺(tái)望上一望,然而什么也看不見(jiàn)。 他沖海格吠叫兩聲。 海格放下望遠(yuǎn)鏡,說(shuō)道:“別急,西里斯,能肯定的是他們已經(jīng)拿到了獎(jiǎng)杯?!痹?huà)音一落,他復(fù)而將望遠(yuǎn)鏡舉到眼前張望起來(lái)。 西里斯恢復(fù)了人形,一把搶過(guò)海格手中的望遠(yuǎn)鏡,“他們拿到獎(jiǎng)杯已經(jīng)那么久了!另外兩個(gè)勇士一小時(shí)之前就出來(lái)了,一小時(shí)前!” “快變回去!”海格怒吼,“你會(huì)被發(fā)現(xiàn)的!” 西里斯憤憤不平地哼了一聲,依言變成黑狗,他用自己鋒利的犬齒狠狠地咬了一口近處黃澄澄的大南瓜,然后飛快地吐了出來(lái)。 “你老實(shí)一點(diǎn)。”海格揪住了西里斯的后頸rou,將他拽到一旁,粗聲粗氣地道:“不然我就把你和牙牙栓在一起。” 西里斯急得想要說(shuō)話(huà),結(jié)果口中冒出了一連串無(wú)謂的吠聲,他從黑狗的形態(tài)恢復(fù),小心地躲藏在南瓜藤中。 “你的南瓜硬得像門(mén)板!” 海格生氣地反駁:“那是因?yàn)檫€沒(méi)有做熟!學(xué)校里的南瓜汁用的就是我種的這些,孩子們不是很愛(ài)喝嗎?” 看臺(tái)上的人群sao動(dòng)起來(lái),遠(yuǎn)遠(yuǎn)地傳來(lái)了尖叫和呼喊?!八懒?!”西里斯聽(tīng)到有人在尖聲呼喊,他變了臉色,雙唇和雙手止不住地微顫,天地在顫抖,地里的南瓜像秋葉一樣搖晃,西里斯發(fā)現(xiàn)顫抖的其實(shí)是他自己。 “魯伯,你聽(tīng)到了嗎?”他哽咽著說(shuō),“我就知道,我就知道哈利會(huì)出事的,要是我在那兒陪著他就好了。” 海格肅穆地沉默著,但是他的鼻孔里大聲地喘著氣,直到米勒娃·麥格表情凝重地跑過(guò)來(lái),也顧不上扶正歪斜的帽子,西里斯從未見(jiàn)過(guò)她這樣失態(tài)地奔跑過(guò)。南瓜地中的兩個(gè)男人雙雙站起身,米勒娃見(jiàn)到西里斯時(shí)自然吃了一驚,但是這種驚詫敵不過(guò)她心中的焦急,她飛快地對(duì)海格說(shuō):阿不思讓我把一只黑狗帶到他的辦公室…… 就是我!西里斯一個(gè)箭步上前,心已經(jīng)朝著城堡飛了過(guò)去。 米勒娃警惕地上下打量他一番,最終無(wú)奈地說(shuō),來(lái)吧,你畢竟是哈利的教父。 哈利出什么事兒了?西里斯握住她的一只袖子,冷汗已經(jīng)從鬢角滲了出來(lái)。 不太好,米勒娃回答,但是還活著。 西里斯松了口氣,渾身已經(jīng)不像剛才抖得那么厲害,他發(fā)覺(jué)自己的行為失當(dāng),急忙放開(kāi)了自己握在米勒娃袖子上的臟手。他變回黑狗的模樣,跳躍在田埂與城堡的樓梯之間。 而站在校長(zhǎng)室中的是西里斯最不想見(jiàn)到的人,西弗勒斯·斯內(nèi)普還是穿著他那身喪服似的黑衣服。從阿尼瑪格斯變回人形時(shí),斯內(nèi)普臉上的表情頗為耐人尋味。西里斯·布萊克。他嘶聲說(shuō),我沒(méi)想到阿不思竟能容許一個(gè)通緝犯進(jìn)入霍格沃茨。 鼻涕精。西里斯厭惡地、大搖大擺地坐進(jìn)了扶手椅,我是來(lái)等哈利的,你來(lái)做什么? 和你目的一樣。斯內(nèi)普冷笑。他手中握著幾個(gè)魔藥瓶,白鮮、緩和劑、生骨水,無(wú)疑都是為哈利準(zhǔn)備的,所以西里斯忍耐了他的存在。 在校長(zhǎng)室等待哈利時(shí)間是西里斯在霍格沃茨最難捱的時(shí)間,比學(xué)生時(shí)代被鄧布利多叫到校長(zhǎng)室訓(xùn)話(huà)要痛苦萬(wàn)倍,他可憐的小男孩幾乎是被鄧布利多架著進(jìn)了門(mén),看上去虛弱地一句話(huà)也說(shuō)不出來(lái)。 哈利應(yīng)該躺下,喝些無(wú)夢(mèng)藥水,好好睡一覺(jué),而不是被逼迫著回憶他剛才經(jīng)歷的生死考驗(yàn)。但是鄧布利多的強(qiáng)硬沒(méi)用容他置喙的余地,在被斯內(nèi)普接連灌下幾瓶魔藥之后,哈利恢復(fù)了些力氣,掙扎著說(shuō)起了他命懸一線(xiàn)的全部過(guò)程。伏地魔殺了哈利的好伙伴,割傷哈利的胳膊,用某種神秘儀式復(fù)活了自己的rou身,用黑魔標(biāo)記召集了他的信徒。西里斯能看出來(lái)哈利強(qiáng)忍著眼淚,他和他父親一樣都有男子漢的樣子。面對(duì)伏地魔是傲羅們的事情、是鳳凰社的事情,讓一個(gè)十五歲的孩子來(lái)承受這一切,所有人都應(yīng)當(dāng)感到羞恥。 沉重的宿命看起來(lái)隨時(shí)都可以將哈利瘦弱的雙肩壓垮,西里斯在心中質(zhì)問(wèn)梅林,為何要讓孩子們蒙受此種苦難。但是梅林永不回答。 夠了,阿不思,讓哈利去休息。西里斯固執(zhí)地說(shuō),聲音沙啞。 年長(zhǎng)的巫師點(diǎn)點(diǎn)頭,西弗勒斯,和我一起把哈利送到醫(yī)療翼。西里斯,你也一起來(lái)。 西里斯在校長(zhǎng)室門(mén)口停住腳步,輕聲問(wèn)道:圖卡娜……圖卡娜·奧利凡德在哪?你們見(jiàn)過(guò)她嗎? 她剛剛在我的辦公室里關(guān)禁閉。斯內(nèi)普轉(zhuǎn)頭答道。 西里斯沒(méi)有深究為什么斯內(nèi)普會(huì)在這種時(shí)候給圖卡娜禁閉,聽(tīng)到她遠(yuǎn)離這場(chǎng)亂子,西里斯已然心安不少。黑狗的形象讓他的行動(dòng)變得隱蔽,但是他沒(méi)有在地窖中發(fā)現(xiàn)她的身影,反而在黑魔法防御術(shù)教授辦公室門(mén)前見(jiàn)到了她。 辦公室里是對(duì)假穆迪的一場(chǎng)訊問(wèn),小巴蒂·克勞奇被灌了吐真劑,他的聲音平板無(wú)波,無(wú)論是什么問(wèn)題都肯乖乖回答。圖卡娜大約已經(jīng)在那里靜靜地偷聽(tīng)許久,臉上的表情如夢(mèng)似幻。 西里斯跟著她閃身進(jìn)入,米勒娃和一個(gè)傲羅守著一個(gè)男人。小巴蒂·克勞奇被綁得像rou鋪里的豬玀,他的皮膚慘綠,眼睛毫無(wú)生氣地向上翻著,啞金色的頭發(fā)兩鬢已染白霜,額頂?shù)慕q毛稀少,顯得額頭寬闊,已然和西里斯記憶中的大相徑庭。 他們?cè)诙昵熬褪浅饠?,而今仇恨更深,?jù)哈利的描述,小克勞奇是哈利的名字出現(xiàn)在火焰杯中的原因,他千方百計(jì)地幫助哈利闖到最后一關(guān),只為不留痕跡地將哈利送到伏地魔的刀刃之下。一想到哈利和圖卡娜曾與此人相處一年之久,西里斯不禁心驚rou跳,他牙根發(fā)癢,他應(yīng)該用自己鋒利的牙齒將小克勞奇一片一片撕碎。 米勒娃皺著眉頭,不贊成地看著圖卡娜:你在這里干什么,孩子?這里不是你該來(lái)的地方。 不,教授,我應(yīng)該。圖卡娜徑自走到小克勞奇身邊,她堅(jiān)定的話(huà)語(yǔ)竟讓那位嚴(yán)肅的女教師為她讓出了道路。 你和圖卡娜·奧利凡德是什么關(guān)系?圖卡娜問(wèn)小巴蒂?克勞奇,她嗓音輕柔,像是在吟誦一首歌。 而小克勞奇的回答讓西里斯喘不過(guò)氣來(lái)。 她是我合法的女兒,我和海倫·奧利凡德的婚姻登記在魔法部的檔案上。她出生在倫敦格陵路的房子里,名字是她mama取的。海倫在我們訂婚時(shí)告訴我她想有一個(gè)名字叫圖卡娜的女兒和奧瑞恩的兒子——杜鵑座和獵戶(hù)座,以顯示我們家族血統(tǒng)的純正和古老。我們?cè)谀莻€(gè)麻瓜街區(qū)的小家過(guò)得很幸福。我教她說(shuō)話(huà),給她讀故事書(shū),我見(jiàn)證她學(xué)會(huì)爬和走路,直到我被關(guān)進(jìn)阿茲卡班。 圖卡娜聆聽(tīng)著,眉心微蹙,籠罩著哀愁。多么可悲,小克勞奇句句實(shí)話(huà),西里斯甚至無(wú)法反駁。但他聰明的女孩已經(jīng)察覺(jué)小克勞奇說(shuō)的只是部分真相,她緊接著問(wèn)道:你和海倫的頭發(fā)都是金發(fā),為什么圖卡娜的頭發(fā)是黑色的? 我不在乎她到底是誰(shuí)的種,只要她有奧利凡德的血統(tǒng)、只要她會(huì)做魔杖,她就足夠做我的女兒。我認(rèn)為我和海倫會(huì)有很多孩子,但是奧利凡德的任何一滴血都不應(yīng)該浪費(fèi)…… 沒(méi)等他把話(huà)說(shuō)完,幾個(gè)傲羅帶著一個(gè)攝魂怪急匆匆地跑來(lái),那攝魂怪一見(jiàn)小克勞奇便如饑似渴地?fù)淞松先?,把他的?huà)打斷在攝魂怪的吻中,他的靈魂被吸走,留下一具空落落的皮囊。傲羅把小克勞奇拖走,像是拖動(dòng)一只口袋,等到他的是口袋一樣被丟棄在阿茲卡班里腐爛的未來(lái)。 圖卡娜驚得呆住了,好像攝魂怪之吻的余波掃蕩到了她身上。驚惶和悵然在她臉上凍結(jié),她纖細(xì)的雙手無(wú)力地垂下,濃密的黑發(fā)卷曲在蒼白的臉側(cè),藍(lán)灰色眼睛因淚光而閃亮。 金斯萊·沙克爾,那個(gè)黑皮膚的傲羅憐憫地看著她,用緩慢而柔和地嗓音說(shuō):走吧,小姑娘。我?guī)愕结t(yī)療翼去,讓波比配些藥,你需要休息。 她點(diǎn)點(diǎn)頭,靜靜啜泣的模樣令人心碎。 西里斯心中刺痛,他轉(zhuǎn)身離開(kāi),沉重的爪子叩擊在堅(jiān)硬的地面,他垂著腦袋、夾緊了尾巴,把自己縮成一團(tuán)。 沒(méi)有人會(huì)注意到一條黯然神傷的狗。 (這篇文在晉江文學(xué)城和lofter也有發(fā)布的,但這里依然會(huì)是最完整最無(wú)刪減的版本,因?yàn)榱粞院褪詹囟紤K淡的緣故,我一度想要放棄在popo更新這篇文章,但是有小伙伴在晉江偶然發(fā)現(xiàn)了我并且留言說(shuō)一直在popo等更,又讓我重新燃起了一些動(dòng)力 我希望看文的朋友能夠留言,不投珠給我也可以,至少讓我知道您再看并且喜歡它。) --