Ch34(2)
——————————————— 圖卡娜 圖卡娜頭痛欲裂,窗外刺眼的陽光讓她睜開的眼睛又瞇了起來。我的頭……真、真疼。她喃喃地說著,翻過身去,將臉埋進了伊登蓬松的毛發(fā)中。 這不是你周末賴床的理由,起來。男人聲音低沉,言語中充滿了壓迫感。西弗勒斯·斯內(nèi)普高聳于她的床畔,雙手交叉在身前,他的目光透過黑色發(fā)簾注視著窗外的柳樹。晨光將他漆黑的瞳仁變淺,但是并不能使他臉上的表情柔和。緊接著,斯內(nèi)普拿出了一小瓶魔藥,示意她喝下。 就連加里克也不曾這樣嚴格地管束過她,圖卡娜腦子混沌,身體疲憊不堪,她掙扎著坐起身,接過了魔藥。藥汁的苦味沖刷著她的五臟,我想要水。圖卡娜皺著鼻子,艱難地說。 斯內(nèi)普沒有動作,臉上還是那副死氣沉沉的表情。你嘗到了哪幾種魔藥材料?他問道。 什么?圖卡娜一怔,我怎么會知道? 思考。斯內(nèi)普冷酷地發(fā)話,動點腦子。 如此難喝的苦藥里面一定少不了——水蛭。圖卡娜道。 顯而易見。斯內(nèi)普說,然后呢? 圖卡娜痛苦地品咂著舌尖上的余味,可能、可能還有柳葉?這是昨天熬制的那一劑魔藥? 斯內(nèi)普一語未發(fā),圖卡娜覺得自己說對了,如果是這樣的話,里面還有蟾蜍皮和蠑螈!她想到這些生物身上滑溜溜的黏液,不由得胃中翻騰??烧鎼盒?!圖卡娜嘆道。 她覷著斯內(nèi)普,只見他深黑色的眼珠轉(zhuǎn)到了下方,直直地盯著她的雙眼。很好,你的思維還很靈活,行為依然魯莽,黑魔王沒有對你造成什么傷害,我之前對你腦損傷的擔憂是多余的。 圖卡娜驚恐地撫上自己的發(fā)頂,可是我在頭痛。 會很快好起來,只是時間問題。斯內(nèi)普飛速地說,他大步向外走去,頭也不回地道:整理好你自己,然后到客廳見我,我要教你一點東西。 斯內(nèi)普的話讓客廳立即變得如同埋在霍格沃茨地底的魔藥教授辦公室,圖卡娜換上一條干凈的舊袍子,用魔咒順滑了頭發(fā)、整理了床鋪,對伊登說道:我或許應(yīng)該穿上校袍。小狐貍親昵地舔舐她的手指,圖卡娜接著說:我還認為你應(yīng)該待在臥室里不要出來。 圖卡娜走出臥室,斯內(nèi)普已經(jīng)在沙發(fā)上坐定,茶幾上擺著兩個透明的小瓶,他身體前傾,雙手交叉放置在膝頭,表現(xiàn)得像是準備促膝長談的模樣。圖卡娜坐到斯內(nèi)普對面,目光不安地在兩個魔藥瓶之間徘徊,所以……是全新形式地魔藥課程嗎? 不。斯內(nèi)普簡短地回答,他少見地清理了喉嚨,我下學期也不會再教你的魔藥,我將接手黑魔法防御術(shù)教授之職。 圖卡娜知道他一直想做黑魔法防御術(shù)師,但是他臉上并沒有如愿以償?shù)南采?,事實上圖卡娜難以想象斯內(nèi)普那副生硬的臉上能表現(xiàn)出喜色。 祝賀。她干巴巴地說道。 沒什么祝賀之處。斯內(nèi)普冷笑道,你們的新魔藥教授斯拉格霍恩是個沽名釣譽、溜須拍馬之徒,你不如擔心一下自己的魔藥成績,或者趁著這個暑假多看一看我是如何在保證坩堝完好無損的情況下進行魔藥熬制的。 圖卡娜干笑兩聲,手指不由自主地擺弄起自己的發(fā)梢,所以…… 所以你切身感受到了,斯內(nèi)普圓滑地接過了話茬,昨晚黑魔王對你施的咒,告訴我那是什么,'博學多才'的拉文克勞。 我……他……我的腦袋像是被什么東西破顱而入,他在尋找我有關(guān)加里克和魔杖的記憶,把我的腦袋弄得一團漿糊,然后我就暈了過去……圖卡娜抿了抿嘴唇,大腦快速轉(zhuǎn)動著,她應(yīng)當知道這是什么魔咒,她在圖書館中看過不少有關(guān)高深魔咒的書籍,甚至還和艾洛、卡羅琳討論過—— 是攝魂取念! 確實如此,黑魔王是攝魂取念的大師,用以查探下屬對他的忠誠以及各種'秘密',各種。斯內(nèi)普開口道,你應(yīng)該慶幸他沒有查看你有關(guān)鳳凰社的記憶,否則你現(xiàn)在恐怕不能穩(wěn)坐于此處,而是被吊在馬爾福家的大廳中央了。 圖卡娜霎時渾身寒毛直豎,但沒等她說話,斯內(nèi)普便率先說道:我并未預料到黑魔王會這么早召見你,你需要學習大腦封閉術(shù),我早就應(yīng)該教你如何抵御黑魔王的攝神取念。 這是鄧布利多的授意嗎? 鄧布利多授意我教授你所有你應(yīng)該知道的。斯內(nèi)普聲音雖輕柔,卻把字母咬的很清楚,讓周圍的空氣也安靜了下來,現(xiàn)在,我要重新進入你的大腦,讓你加深對攝魂取念感受,并且嘗試抵御。我會把我的部分記憶抽出來放入瓶中,我建議你也這么做,以免我看到你不想被看到'某些'的記憶。 圖卡娜內(nèi)心抗拒,雙手翻來覆去地揉搓在袍子上,斯內(nèi)普的話把她說得即難堪又緊張,她的記憶中能有什么不可告人的秘密呢?她倔強地抬高下巴:我不需要。 確定?斯內(nèi)普揚了揚眉毛。 確定。圖卡娜深深地吸了口氣,來吧。 斯內(nèi)普揮起魔杖,攝魂取念! 冰冷的眩暈感襲入了腦海,記憶如同一張張電影膠片般在圖卡娜的眼前閃過。孩提時代的圖卡娜在門縫后偷偷看加里克制作魔杖……霍格沃茨中她將書本支在桌前,注視著窗外的魁地奇訓練……德國的森林中圖卡娜將小腿放入清涼溪水,然后脫掉身上的袍子,胸前的兩粒奶頭在空氣中皺縮起來,而她雙腿之間的毛發(fā)比她的發(fā)色要淡在陽光中呈現(xiàn)出一種金色,她就那么光溜溜的魚兒似的鉆進了水中…… 正當圖卡娜面紅耳赤時,斯內(nèi)普猛得收回了目光,圖卡娜痛叫一聲,再次捂住了頭部。 這就是你不抽出記憶的后果。斯內(nèi)普毫無波瀾地說。 圖卡娜張了張口,竟不曉得自己是該道歉還是該生氣,一時間僵持不下,臉上愈發(fā)紫漲。 我要你對我施咒,然后我會向你展示我如何在黑魔王面前使用大腦封閉術(shù)。斯內(nèi)普打破了寂靜,看著我的眼睛,然后多試幾次咒語。 這個魔咒對于圖卡娜來說并不容易,她最終勉強地完成了,小心翼翼地進入了斯內(nèi)普地腦海。 斯內(nèi)普在辦公室中有條不紊地熬制魔藥,在他身旁罰禁閉地學生正是自己,圖卡娜猜測這是她二年級時,她敷衍地切著手中的材料,時而滿面牢sao、時而神游天外、時而臉上露出莫名的傻笑、時而口中自言自語…… 場景轉(zhuǎn)換到魔藥教室,斯內(nèi)普站在講臺上,指揮著魔杖在黑板上書寫注意事項,而他身后的學生書桌上傳來了惱人的竊竊私語,他飛速地轉(zhuǎn)過身,厲聲吼道:閉嘴,奧利凡德小姐!拉文克勞扣5分!圖卡娜看到自己垮下肩膀,垂頭將耳朵貼在桌面上,卻和艾洛伊斯相互擠眉弄眼,嘰嘰喳喳地笑了起來…… 某一個清晨,斯內(nèi)普在教師席安靜地吃烤鷹嘴豆和黃油吐司,他到目光驀地被一陣野鴨的叫聲吸引到了大廳中,學生間爆發(fā)出一陣大笑,斯萊特林的幾個學生笑得尤為猖狂,圖卡娜捂住嘴巴、翻了一個白眼,她的兩個朋友齊齊地向斯萊特林長桌丟了幾個惡咒,然后在弗利維教授的呵斥聲中倉皇逃了出去…… 圖卡娜如坐針氈,無法繼續(xù)看下去,她難堪地別過眼,從斯內(nèi)普的腦海中退了出來。 你得出了什么結(jié)論?斯內(nèi)普懶洋洋地問道。 唔……我……我以前是個煩人的小孩?圖卡娜吞吞吐吐地說。 不用懷疑,你現(xiàn)在也是。斯內(nèi)普答道,抗拒黑魔王的查驗只會給你帶來厄運,你只能不斷向他展示自己的記憶,讓黑魔王信服你的說辭。你沒有偽造記憶的能力,所以只能有選擇地展示出你真實的記憶,就像我剛才所做的那樣。他臉上短暫地浮現(xiàn)出自鳴得意的神色,轉(zhuǎn)而低聲說道:部分的真相不是真相。記住,不要妄圖在黑魔王面前說謊,你要做的是不要把真話說完。 圖卡娜點點頭,我明白。 不,你根本不明白,收起你的自以為是。斯內(nèi)普專橫地判斷,他抽出了自己的魔杖,做好準備,我會再次進入你的記憶。如果連我都不能騙到,更別想騙過黑魔王。 一旁的爐火突然變得碧綠,彼得·佩特魯從壁爐中踏了出來,他綠豆大的小眼睛驚慌失措地看著高舉魔杖的斯內(nèi)普和站在他對面的圖卡娜,一邊用自己的雙臂護住腦袋一邊向閣樓上爬去,不要咒我,西弗勒斯,我無意打擾,我什么也沒有看到——待他上了樓,又探出了半個腦袋,他眼睛中依然閃爍著精光,看圖卡娜眼神中的恐懼和同情比蟾蜍的粘液更令人作嘔。 快滾!斯內(nèi)普將魔杖指向了他,語氣中充斥著怒氣和煩躁。 你們繼續(xù),西弗勒斯,你們繼續(xù)——佩特魯尖叫著后退。 斯內(nèi)普收起了魔杖,等聽到閣樓房門關(guān)閉的聲音后,從胸腔深處翻滾出低沉的話音:今天到此為止,妻子。 他們回到臥室,斯內(nèi)普拿出一本厚書重重地摔在寫字臺上。你很暴躁。圖卡娜說。 顯而易見,斯內(nèi)普回答,沒有人能在這種情況下保持心平氣和,除非你蠢到以為佩特魯真的是我朋友,而非黑魔王派來監(jiān)視我的人。 你比往常更暴躁。圖卡娜說,與彼得·佩特魯無關(guān)。 你根本對我一無所知。斯內(nèi)普殘酷地扯扯嘴角,手指撕扯著衣領(lǐng),將外袍放在了衣架上,坐在了椅子中,一副不愿多說一個字的模樣。 我知道你,至少是現(xiàn)在的你,缺乏睡眠和休息。 與你無干。斯內(nèi)普仍埋首書本。 當然與我有關(guān),和你在一間屋子里朝夕相處的是我。圖卡娜說,我可以把床變大一點,足夠我們不互相打擾,我不是霍格沃茨的打人柳,也不是會咬人的妖怪書…… 那可不一定,斯內(nèi)普立刻打斷道,你每晚的尖叫足夠把窗子震破,我看佩特魯多半是忍受不了才離開的,為了我鼓膜的完整…… 我會喝無夢藥水,你還有話要說嗎?如果沒有,就上床睡覺,我也不想忍受你一天比一天更壞的脾氣。 --