第18節(jié)
現(xiàn)在想來,安德魯其實(shí)是戰(zhàn)前時代的人,在s星處于巔峰狀態(tài)時,他就已經(jīng)二十來歲了。 戴文探頭去看他:“我奶奶說,大轟擊時因為被輻射光線波及,我們的家鄉(xiāng)全都?xì)Я?。?dāng)時的人穿起防護(hù)服,帶著物資穿過大片沙漠,無數(shù)人死在途中。我們家很幸運(yùn),他們順利抵達(dá)地聯(lián)轄區(qū),并被那里的巨蛋接收?!?/br> “老天,快別逼我回憶那時候的事兒了。”雖然這么說著,但安德魯還是禮貌性地回應(yīng)他,“當(dāng)然我也很感激巨蛋能為我們敞開大門。不過那時候那里還不能稱為‘地聯(lián)轄區(qū)’,那時s星是一個統(tǒng)一的整體,處在以‘國際聯(lián)邦’為首的眾多組織的聯(lián)合管轄中,‘地聯(lián)轄區(qū)’是分裂后的叫法?!?/br> “是嗎?我是理科生,不太清楚這個。不過國際聯(lián)邦就是s盟的前身吧?好在后來發(fā)生了分裂,否則這世上如果還是s盟一家獨(dú)大,我們就徹底失去容身之處了。” 安德魯忍不住斜眼瞄他。 跟安琪說話說多了,他都快忘了這個年紀(jì)的孩子腦袋里都迷迷糊糊的了,戴文這話一出讓他完全失去了談?wù)撜蔚呐d趣。 見安德魯陷入沉默,戴文也記起了傷心事:“安琪她們還出得來嗎?” “當(dāng)然?!卑驳卖斦Z氣沒什么變化,“連我們倆都跑出來了,她那么聰明,當(dāng)然也可以——倒是我們應(yīng)該擔(dān)心擔(dān)心自己,畢竟她沒跟我們說過逃出奇斯卡之后的下一步計劃?!?/br> 戴文神情復(fù)雜地看著他。 不料安德魯聳聳肩,坦然道:“是因為信不過我吧?她怕我拿到飛行器之后會自己先走,把你們拋下。我是感覺到了,但我又不能當(dāng)場問她離開奇斯卡巨蛋后該去那里——那樣顯得我更像是要做叛徒。太好笑了,我看起來這么可惡嗎?有時真想把心掏出來給她看看,我干嘛要做那種損人不利己的事?” 戴文當(dāng)然幫著安琪說話:“可就是會有這種人啊。安琪只是很謹(jǐn)慎,她這是對大家的生命負(fù)責(zé)。” 安德魯連連搖頭,把手伸進(jìn)上衣口袋里拿煙,一晃神錯拿成了另一樣?xùn)|西,于是又放回去,摸索了半天才發(fā)現(xiàn)煙已抽完,沮喪得不行。 倒是戴文呆住了,因為安德魯剛剛拿錯的分明是一把槍。 戴文立刻把手伸向自己懷里——沒有錯,他這里有兩把。 一把是他繳獲的,一把是安琪繳獲的。 那安德魯那把是從哪里來的? 他直接問了出來:“你怎么會有槍?” 安德魯被他問得一愣:“西半球又不像雙同轄區(qū)那樣禁槍,逃難的人身上帶把槍不是很正常?” “上帝啊。”戴文一巴掌拍向自己的腦門,卸力地癱倒在飛行器的后座上。 而此刻的安琪,趁著阿爾文怔住的瞬間猛地發(fā)力掙扎。 硬是沒能掙脫。 反倒是胳膊上彈孔處的痛感越來越重。 安琪痛得開始吸涼氣,說話倒好像見到老朋友一樣:“你力氣還是這么大。知道嗎?你幫我揉腳踝時,我……嘶——我還以為你打算把我的骨頭捏碎?!?/br> 阿爾文恢復(fù)了一點(diǎn)神智,他逐漸接受他和面前這玩意兒是可以溝通交流的:“我建議你不要再掙扎,你已經(jīng)受傷了。如果你愿意配合,我們可以提供治療?!?/br> “別用你在軍校學(xué)的那點(diǎn)心理學(xué)應(yīng)對我哦,正規(guī)軍先生。”安琪笑著諷刺他,“你說的話,我一個字也不會信?!?/br> “那你說的話就可信嗎?”阿爾文突然問道,“我知道你是故意踩到喬恩的尾巴,那你知道喬恩最喜歡的玩具是毛絨老鼠嗎?我知道你誘騙我抱起那個新人類嬰兒是為了牽制我的行動,那你有擔(dān)心過我真的傷害到那個嬰兒嗎?” 安琪罕見地愣住。 阿爾文一如往常地陰沉著張臉,任誰看了都會覺得他有數(shù)不清的煩心事。 他說:“你說的話我同樣一個字也沒信過,因為從一開始我就知道你不可能是皮克西西化研所的員工——不知道為什么,皮克西西化研所的實(shí)驗規(guī)范比其他研究所要嚴(yán)格得多。在那里,任何一個員工都不會不穿實(shí)驗服就走進(jìn)實(shí)驗室,而我看到你時你穿的是一身便服?!?/br> 信息量有點(diǎn)大,但安琪還是很快轉(zhuǎn)過了這個彎。 然而在她試圖開口的一瞬間,已經(jīng)有人從她的視線死角悄悄接近過來,給她脖頸上來了一針。 她猛地掙扎了兩下,然后便是一陣?yán)б庖u來。 在安琪昏睡過去之前,她在一片模糊中感覺到阿爾文從她身上站起,筆直地站在一旁,向著一個方向行了軍禮。 然后那個方向有個穿黑色軍裝的人走過來,萬分器重地拍了拍他的肩膀。 所以這是什么百轉(zhuǎn)千回的矛盾肚腸啊。 從一開始就聽出了她話里的漏洞,卻還是一路配合;雖然動了放走這些新人類的心思,卻仍是盡全力擒住戴文;雖然明知戴文沒有拉開槍支的保險,卻依然乖乖定在那里;雖然被朋友堅定地選擇,還是忍不住開口提醒“你這是背叛”。 難以想象在那架軍用飛行器上,這個人到底搖擺了多少次。 他是真不怕害死他那個無藥可救的朋友。 當(dāng)然,安琪并非震驚于阿爾文骨子里還有點(diǎn)人性,畢竟她打從一開始就知道阿爾文的思想審核不過關(guān)。 她震驚的只是,這個阿爾文原來并不像她想象得那么蠢。 可能是由于輻射光線改變了安琪的體質(zhì),麻醉劑并沒有對她產(chǎn)生很好的效果。 她很快醒了過來,首先看到的是一排黑黑的欄桿。 三秒后,安琪記起在昏睡之前發(fā)生了什么,于是立刻想要起身,但是身體還不太聽使喚。 于是她只是微微半抬起上身,確定了這里是一架軍用飛行器的后艙,而自己正被關(guān)在一個牢籠里,不知要被運(yùn)到哪里去。 她現(xiàn)在排場很大,十多個正規(guī)軍正握著槍坐在一旁的兩排座位上,神色銳利地盯著她。 阿爾文也在其中——他很好認(rèn),因為這些人里只有他的軍裝是灰色的。 看來這家伙離重新轉(zhuǎn)正不遠(yuǎn)了。 安琪左右打量了一會兒,然后費(fèi)力地移動自己沒受傷的右臂。 士兵們極度緊張,瞬間將槍支舉起。 但安琪只是把右臂枕在了自己的腦袋下,躺成了一個舒服的姿勢。 飛行器平穩(wěn),但免不了還有些微小的震動,安琪就這樣躺著,久久地看向飛行器的機(jī)頂。 她得趕緊思考思考接下來該怎么辦了。 之后不久,戴文和安德魯?shù)诌_(dá)了地聯(lián)轄區(qū)的巨蛋。 對于這個目的地,他們之間曾起了一點(diǎn)爭執(zhí)。 戴文隱約記得安琪說過雙同轄區(qū)是世界上最安全的地方,而且他本人也在雙同轄區(qū)上學(xué)。但安德魯說,安琪是雙同轄區(qū)的居民,雙同轄區(qū)自然會打開巨蛋接納她,但現(xiàn)在安琪不在這架飛行器上,他們倆戶籍都屬地聯(lián)轄區(qū),那么雙同轄區(qū)會不會接受他們還不一定。 而如果雙同轄區(qū)將他們拒之門外,這架小型飛行器上的剩余燃料絕不夠支撐他們再返回西半球。 最終是戴文屈服了,他不得不承認(rèn)安德魯說到了他最擔(dān)憂的點(diǎn)兒上。 那么地聯(lián)轄區(qū)究竟有沒有為他們打開巨蛋呢? 有。 在核驗完身份以后,他們確實(shí)在地聯(lián)轄區(qū)的大地上降落了,只是在回家之前,他們二人手上都得到了一個小冊子。 身穿棕色軍裝的士兵看起來十分冷漠:“回家去吧,記得認(rèn)真閱讀書里的內(nèi)容?!?/br> 戴文一臉茫然地問道:“這是什么書?” “你不認(rèn)字嗎?”士兵不耐煩道,“看不見封面上的《新人類法》嗎?” 飛行器晃晃悠悠,安琪一臉木然地看著機(jī)頂。 她比誰都清楚,他們的逃亡遠(yuǎn)沒有結(jié)束。 第23章 服從,理論,武器廠 阿爾文從來都是倒霉體質(zhì)。 他的父親算是戰(zhàn)時最早犧牲的士兵之一,他的母親比這顆星球上的其他人更早地經(jīng)歷了絕望。 不過阿爾文和母親也并不親近,他對那個女人充滿了提防。 因為在他懵懂時期的記憶里,母親曾不止一次地想抱著他從伊森大橋跳下。 她總是站在橋邊最危險的地方,不斷地告訴自己的兒子,他的父親是英靈殿上的英雄,他一定要追隨父親的腳步。 有時是母親自己猶豫了,有時是好心人把他們救下,苦口婆心地對他們進(jìn)行勸說。 直到六歲那年,軍校遍訪身體素質(zhì)好的貧苦孩子,阿爾文進(jìn)入狼英軍校。 他的生計從此不用發(fā)愁,于是生命也就有了保障。 由于總要面對一個瘋狂的母親,所以生命的前六年阿爾文過得非常壓抑。 他總是乖乖的,很聽話,沒什么自己的想法。 每當(dāng)mama又開始歇斯底里地嘶吼,他就開始放空自己,假裝什么都沒有發(fā)生。 像他這樣的人其實(shí)特別能適應(yīng)軍校生活,畢竟他從記事起時刻都在服從命令。 但是誰讓他遇上了約克。 約克之所以能吸引阿爾文,是因為他本就是個擅長打破常規(guī)的人。 雖然二人一直同一宿舍,但是最初時因為阿爾文太悶,所以其實(shí)沒什么交流。 直到有一天阿爾文感冒了,在昏昏沉沉的午睡中沒聽見集合哨,從床上驚醒時已經(jīng)遲了半小時。 他以為自己一定是起得最晚的人,但是沒想到約克在隔壁床迷迷糊糊地翻了個身。 阿爾文立刻叫他:“起來了約克,我們已經(jīng)晚了半小時了?!?/br> 約克說:“橫豎都是遲到,那不如多睡一會兒。” 阿爾文:??? 約克總能說出一些讓阿爾文不知道該怎么回的話。 “想出去的話翻墻不就行了嗎?” “想吃rou的話我們今夜就溜進(jìn)食堂后廚唄?!?/br> “被發(fā)現(xiàn)了又能怎么樣呢?” “教官還能開槍把我們打死不成?” 也正是在聽了約克的這些話之后,阿爾文才反應(yīng)過來,其實(shí)不管他做了什么,教官都無權(quán)殺了他。 這些靈活的思維方式,最早其實(shí)是約克給他灌輸?shù)摹?/br> 所以阿爾文最早發(fā)覺不對,也是因為約克的態(tài)度。 他很清楚,他自己是因為習(xí)慣了服從,所以并不在乎理論是否正確,只想悶頭把事情做了。 那么相比之下,約克會變成一個毫無思考量的人,就顯得非常奇怪。 軍校里的孩子從十多歲起,從西約姆尚未正式上臺開始,就在聽西約姆的演講。