第2301章
在眾人的歡呼中,他們依依不舍分開,然后手牽手,路過一個又一個端著祝福笑臉的人們,乘坐馬車,奔向幸福的遠(yuǎn)方。
唐泰斯站在蘇葉身邊,看著馬車的身影越來越遠(yuǎn),“什么感覺,看著母親結(jié)婚嫁給另外一個人?”
“如果想知道的話,你可以給老唐泰斯也找一個,”蘇葉轉(zhuǎn)頭看他,“我想,有的是人看在唐泰斯子爵的面上,趨之若鶩!”
“好吧,我說錯話了,看來你不需要我的安慰,”唐泰斯道。
“輕飄飄的話可達(dá)不到安慰的效果,”蘇葉挑眉。
婚禮的宴會非常盛大,威爾士親王特意出席,他的到來讓氣氛一度變得極為怪異,在覺察他是來參加婚禮,并衷心祝福新人的,這奇怪的氛圍才緩和下來。
眾人當(dāng)做不知道親王和凱麗夫人曾經(jīng)的情人關(guān)系,恢復(fù)了之前的熱鬧。
親王也沒有多逗留,和凱麗夫人,坷垃夫人,以及蘇葉各跳了一曲,就離開了。
婚宴過后第二天,凱麗夫人和諾森伯蘭公爵,以及瑪?shù)贍栠_(dá)和盧西亞就啟程前往北歐。
詹金遜很遺憾,但導(dǎo)師還在這里休養(yǎng)身體,加上確實(shí)適合晚上觀測星星,也就留了下來。
這給了約瑟夫機(jī)會,說服他投資自己的報紙。
另外,帕特里克也提出了告辭,他將和父親前往美國。
“我很抱歉你在這里過得并不愉快,帕特里克,”羅伯特遺憾道。
帕特里克沉默了半響,“我想,我應(yīng)該和伊迪絲道歉,我的行為太冒犯了,抱歉,我只是有些接受不了,并不是想傷害伊迪絲。”
“我明白,我的孩子,我們都知道,你只是有點(diǎn)優(yōu)柔寡斷,本性并不愿意傷害任何人,但是孩子,有時候魚與熊掌不可兼得,”羅伯特道。
帕特里克點(diǎn)點(diǎn)頭,“我很后悔,如果能早點(diǎn)看清內(nèi)心的想法,就不會錯失愛情,但現(xiàn)在說什么都晚了,我知道我的存在會讓伊迪絲和……約瑟夫不自在,正好,我以前就想去美國闖一闖,只不過那時被困住了手腳,現(xiàn)在不妨去闖蕩一番?!?/br>
“我給坷垃的母親寫了信,她們家在美國有一些人脈,或許這是你打開局面的好方法,”羅伯特道。
“那就再好不過,”帕特里克點(diǎn)頭表示感謝。
“這是五萬英鎊,我知道你不缺這個,是我一點(diǎn)心意,”其實(shí)帕特里克身為羅伯特的堂兄的兒子,并不缺錢,但這是他的一點(diǎn)點(diǎn)賠償。
“您不必感到歉意,我為坷垃嬸嬸懷孕高興,衷心祝福她生下一個健康的男孩,”雖說這樣自己就要失去繼承唐頓的資格。
可父親說的對,塞翁失馬焉知非福,他沒有了繼承唐頓的負(fù)擔(dān),盡可以隨心所欲的想娶誰就娶誰,想怎么樣就怎么樣。
他甚至還可以娶一個能帶來利益的妻子,再找?guī)讉€漂亮的情人。
之前他沒這么想過,一直在瑪麗和伊迪絲之間猶豫,就是因?yàn)樗^承了羅伯特的爵位和家產(chǎn),總不好傷害他的女兒。
可這個責(zé)任沒了,他也相當(dāng)于解放了。
或許放浪形骸的生活更適合他,爸爸說的對,開放包容的美國,才是他的歸屬。
兩人共同決定去美國,離開英國這個條條框框非常多的國家,之后他們想干什么,都沒人來阻止,也不會有人拿異樣的目光看他,并在背后竊竊私語說小話。
離開前,帕特里克鄭重的向伊迪絲道了歉,并遺憾的訴說了他的情意,“我喜歡你,伊迪絲,這是真的,但我恐怕更愛自己?!?/br>
心軟的伊迪絲忍不住熱淚盈眶,“哦,對不起,是我移情別戀?!?/br>
“不,我們不適合在一起,”帕特里克搖搖頭,“未來你會有一個放蕩的堂兄,如果你在報紙上看到他聲色犬馬的報道,請不要驚訝,這就是我,所以我不是個好丈夫人選,放棄我是你做的最正確的選擇,我親愛的伊迪絲,祝你幸福?!?/br>
他在她額頭落下一吻,停頓了片刻,果斷轉(zhuǎn)身離開。
看著他漸漸遠(yuǎn)去的背影,伊迪絲忍不住哭出了聲,那代表她苦澀的初戀,終于離她而去。
“看到你為別的男人哭泣,我心里很不痛快,”約瑟夫依靠在門邊,懶洋洋道,“但這一次,我可以當(dāng)作沒看見,給你十分鐘可以吧?十分鐘后,我們該出發(fā)了,說好了去拜訪辛克農(nóng)場的,要為他的馬匹做宣傳,可不能遲到了?!?/br>
伊迪絲:……
擦擦眼淚,連忙跟上,不過此時全然沒了傷感,心里想的是,要怎么寫文章,才能達(dá)到宣傳的效果,如果能讓辛恩農(nóng)場的馬成為賽馬就好了,不過那恐怕有點(diǎn)難。
唐頓莊園里的人越來越少,清凈了不少,平斯維克夫人終于忍不住,把羅伯特堵在書房,“你到底什么時候和海浦沃斯勛爵談?wù)?,別告訴我你也反對這門婚事?!?/br>
“不,我是說,明天我就找他詳談,希望他只是沒錢維持經(jīng)營,而不是欠債,”羅伯特?zé)o奈,好聲好氣的送走姐妹,牽著愛犬郁悶的去散步。
路上遇到大樹下練劍的蘇葉和唐泰斯,駐足看了一會兒,忍不住驚嘆出聲,“哇哦,克洛艾,你的劍術(shù)竟如此之好。”
蘇葉收回劍,挽了一個劍法,隨手?jǐn)S出去,正好落到羅伯特手里,“您以前應(yīng)該練習(xí)過,現(xiàn)在是否忘光了?”
“我想要否認(rèn),但顯然你們不會相信,”羅伯特聳肩,放開愛犬的狗繩,上前和唐泰斯對峙,“自從我覺察沒有兒子后,就放棄了這項(xiàng)運(yùn)動,你們知道的,如果不是需要教導(dǎo)兒子,伯爵,尤其是退役后的伯爵,不需要再手握長劍了?!?/br>
唐泰斯站在蘇葉身邊,看著馬車的身影越來越遠(yuǎn),“什么感覺,看著母親結(jié)婚嫁給另外一個人?”
“如果想知道的話,你可以給老唐泰斯也找一個,”蘇葉轉(zhuǎn)頭看他,“我想,有的是人看在唐泰斯子爵的面上,趨之若鶩!”
“好吧,我說錯話了,看來你不需要我的安慰,”唐泰斯道。
“輕飄飄的話可達(dá)不到安慰的效果,”蘇葉挑眉。
婚禮的宴會非常盛大,威爾士親王特意出席,他的到來讓氣氛一度變得極為怪異,在覺察他是來參加婚禮,并衷心祝福新人的,這奇怪的氛圍才緩和下來。
眾人當(dāng)做不知道親王和凱麗夫人曾經(jīng)的情人關(guān)系,恢復(fù)了之前的熱鬧。
親王也沒有多逗留,和凱麗夫人,坷垃夫人,以及蘇葉各跳了一曲,就離開了。
婚宴過后第二天,凱麗夫人和諾森伯蘭公爵,以及瑪?shù)贍栠_(dá)和盧西亞就啟程前往北歐。
詹金遜很遺憾,但導(dǎo)師還在這里休養(yǎng)身體,加上確實(shí)適合晚上觀測星星,也就留了下來。
這給了約瑟夫機(jī)會,說服他投資自己的報紙。
另外,帕特里克也提出了告辭,他將和父親前往美國。
“我很抱歉你在這里過得并不愉快,帕特里克,”羅伯特遺憾道。
帕特里克沉默了半響,“我想,我應(yīng)該和伊迪絲道歉,我的行為太冒犯了,抱歉,我只是有些接受不了,并不是想傷害伊迪絲。”
“我明白,我的孩子,我們都知道,你只是有點(diǎn)優(yōu)柔寡斷,本性并不愿意傷害任何人,但是孩子,有時候魚與熊掌不可兼得,”羅伯特道。
帕特里克點(diǎn)點(diǎn)頭,“我很后悔,如果能早點(diǎn)看清內(nèi)心的想法,就不會錯失愛情,但現(xiàn)在說什么都晚了,我知道我的存在會讓伊迪絲和……約瑟夫不自在,正好,我以前就想去美國闖一闖,只不過那時被困住了手腳,現(xiàn)在不妨去闖蕩一番?!?/br>
“我給坷垃的母親寫了信,她們家在美國有一些人脈,或許這是你打開局面的好方法,”羅伯特道。
“那就再好不過,”帕特里克點(diǎn)頭表示感謝。
“這是五萬英鎊,我知道你不缺這個,是我一點(diǎn)心意,”其實(shí)帕特里克身為羅伯特的堂兄的兒子,并不缺錢,但這是他的一點(diǎn)點(diǎn)賠償。
“您不必感到歉意,我為坷垃嬸嬸懷孕高興,衷心祝福她生下一個健康的男孩,”雖說這樣自己就要失去繼承唐頓的資格。
可父親說的對,塞翁失馬焉知非福,他沒有了繼承唐頓的負(fù)擔(dān),盡可以隨心所欲的想娶誰就娶誰,想怎么樣就怎么樣。
他甚至還可以娶一個能帶來利益的妻子,再找?guī)讉€漂亮的情人。
之前他沒這么想過,一直在瑪麗和伊迪絲之間猶豫,就是因?yàn)樗^承了羅伯特的爵位和家產(chǎn),總不好傷害他的女兒。
可這個責(zé)任沒了,他也相當(dāng)于解放了。
或許放浪形骸的生活更適合他,爸爸說的對,開放包容的美國,才是他的歸屬。
兩人共同決定去美國,離開英國這個條條框框非常多的國家,之后他們想干什么,都沒人來阻止,也不會有人拿異樣的目光看他,并在背后竊竊私語說小話。
離開前,帕特里克鄭重的向伊迪絲道了歉,并遺憾的訴說了他的情意,“我喜歡你,伊迪絲,這是真的,但我恐怕更愛自己?!?/br>
心軟的伊迪絲忍不住熱淚盈眶,“哦,對不起,是我移情別戀?!?/br>
“不,我們不適合在一起,”帕特里克搖搖頭,“未來你會有一個放蕩的堂兄,如果你在報紙上看到他聲色犬馬的報道,請不要驚訝,這就是我,所以我不是個好丈夫人選,放棄我是你做的最正確的選擇,我親愛的伊迪絲,祝你幸福?!?/br>
他在她額頭落下一吻,停頓了片刻,果斷轉(zhuǎn)身離開。
看著他漸漸遠(yuǎn)去的背影,伊迪絲忍不住哭出了聲,那代表她苦澀的初戀,終于離她而去。
“看到你為別的男人哭泣,我心里很不痛快,”約瑟夫依靠在門邊,懶洋洋道,“但這一次,我可以當(dāng)作沒看見,給你十分鐘可以吧?十分鐘后,我們該出發(fā)了,說好了去拜訪辛克農(nóng)場的,要為他的馬匹做宣傳,可不能遲到了?!?/br>
伊迪絲:……
擦擦眼淚,連忙跟上,不過此時全然沒了傷感,心里想的是,要怎么寫文章,才能達(dá)到宣傳的效果,如果能讓辛恩農(nóng)場的馬成為賽馬就好了,不過那恐怕有點(diǎn)難。
唐頓莊園里的人越來越少,清凈了不少,平斯維克夫人終于忍不住,把羅伯特堵在書房,“你到底什么時候和海浦沃斯勛爵談?wù)?,別告訴我你也反對這門婚事?!?/br>
“不,我是說,明天我就找他詳談,希望他只是沒錢維持經(jīng)營,而不是欠債,”羅伯特?zé)o奈,好聲好氣的送走姐妹,牽著愛犬郁悶的去散步。
路上遇到大樹下練劍的蘇葉和唐泰斯,駐足看了一會兒,忍不住驚嘆出聲,“哇哦,克洛艾,你的劍術(shù)竟如此之好。”
蘇葉收回劍,挽了一個劍法,隨手?jǐn)S出去,正好落到羅伯特手里,“您以前應(yīng)該練習(xí)過,現(xiàn)在是否忘光了?”
“我想要否認(rèn),但顯然你們不會相信,”羅伯特聳肩,放開愛犬的狗繩,上前和唐泰斯對峙,“自從我覺察沒有兒子后,就放棄了這項(xiàng)運(yùn)動,你們知道的,如果不是需要教導(dǎo)兒子,伯爵,尤其是退役后的伯爵,不需要再手握長劍了?!?/br>