第116頁
“我不會,”她直率的說,“有人幫忙釣魚多輕松,而且要丟下去也只是用腿踹。我沒有魔法。” “我是埃德蒙.鄧蒂斯,”辛巴德輕松地說,“曾經(jīng)是一名水手,后來由于救助他人被小人陷害,投進了伊夫堡監(jiān)獄,剛逃出來?!?/br> 他看著莉迪亞,“感到害怕了嗎?” “沒有,”莉迪亞意外的說,“我倒是很意外你會直接說出來你的經(jīng)歷?!?/br> 這有些突然。 “沒有比發(fā)現(xiàn)身邊居然存在會魔法的女巫更意外的事情了,”埃德蒙懶洋洋的說,“不過,達西先生也是女巫嗎?哦,不好意思,也許是男巫?” “我既不是女巫,也不是男巫,”達西回答道。 “那就一定是被女巫挾持最后變成伙伴的人了,”埃德蒙幽默的說,“愛情的魔法?” “什么魔法?”另一邊的卡爾頭痛的揉著自己的額頭,慢慢起身。 他看著周圍的環(huán)境,有點沒反應過來。 我在哪里?我是誰?我在干什么? 前一秒海還是富麗堂皇的酒店商議如何逃生,現(xiàn)在就變成了“海上漂流記”。 腦中仍然泛著暈眩,那感覺就像是被劣質(zhì)的皮沙發(fā)和香水熏過般令他生理不適。 卡爾沒忍住,扶著木筏的邊往邊上的海面干嘔了兩下。 激蕩的胃部大抵感覺并不怎么樣,卡爾等這一陣反胃過去了,才又抬起頭,看著整齊拿著魚竿的三人。 “我們,這是在哪里?”卡爾問道,“我們是得救了嗎?” “很遺憾,沒有,”埃德蒙伸了伸酸痛的胳膊,“我們現(xiàn)在處于女巫小姐的木筏上?!?/br> 明明重點應該是木筏,但卡爾不由自主的注意到了那句“女巫小姐”。 “女巫小姐?”他重復了一遍,“你說的是羅絲嗎,辛巴德先生?” 他神情一下就嚴肅了起來,“這是一項非常嚴肅的指控,我也同樣沒辦法相信…” “不,你誤會了,”辛巴德指了指邊上的莉迪亞,“是班納特小姐。” 聽見他們喊自己,莉迪亞象征性的舉了舉手。 沒心思理會卡爾的震驚,她還在苦惱怎么處理魚的肝臟。 在海上,血腥氣容易引來鯊魚,她可一點都不想直接被魚吞食而亡。就算她與達西并不會因此“真的死去”,被魚吞下也未免太不體面了。 “那,需要我做些什么嗎?”卡爾問道,“我們的食物是否還夠?” 達西指了指邊上的一堆瓶瓶罐罐,“我們目前只有這些?!?/br> “還有我們桶里的三條魚,”莉迪亞補充。 對于分配什么活計給卡爾,莉迪亞倒是犯起了難。 一共就三根魚竿,全都在用。 她瞟道邊上的木材與藤條,眼睛亮了亮。 “你會搭帳篷嗎?最簡陋的那種就可以,”莉迪亞不由分說的點了點邊上的一大堆東西,“加油,卡爾先生?!?/br> 卡爾笨手笨腳的試圖搭起帳篷的時候,羅絲和杰克醒了。 杰克很快就明白了自己的處境,立刻上前幫忙搭起帳篷來。 他看起來可熟練多了,比起有些不協(xié)調(diào)的卡爾,出身并不好的杰克甚至也搭過帳篷。 “班納特先生,”羅絲坐在一旁,發(fā)現(xiàn)自己似乎沒有事情做,“有什么我能幫上忙的嗎?” “邊上有個水桶,”莉迪亞順手指揮道,“不不不,不用灌上水,等下估計要下雨,你待會把它放到帳篷外面吧?!?/br> 正好可以接一些水。 她說的正是時候,在杰克和卡爾搭好帳篷不久,暴雨就傾盆而下。 隨著海上的雨卷著狂風而來,身下的小木筏似乎也隨著浪劇烈的擺動起來。 “班納特小姐,你確定我們不需要做些什么嗎?”擠在帳篷里的埃德蒙轉(zhuǎn)頭問道。 “我想應該不需要,”莉迪亞回答,她一向相信系統(tǒng)提供物品的質(zhì)量。 “等下,為什么是班納特小姐?”反應相當慢的卡爾在另一個帳篷中問道。 “因為是位女士,”坐在他邊上接水的羅絲回答,她醒來就注意到了辛巴德的稱呼。 她正按照莉迪亞的說法小心翼翼的扶著桶,杰克則是更加謹慎的幫她用藤葉遮住從斜側方漏下來的雨。 “你們…”卡爾有點不敢置信的問道,但是他的驚訝與惱怒很快就換成了更深層次的恐懼。 他對著前面翻騰的、高過小木筏十倍有余的浪,發(fā)出了一聲驚慌失措的尖叫。 莉迪亞小心翼翼的朝掌心哈了口氣,沒來得及抬頭,就被達西攬在了懷里。 隨之而來的是穿過他們周圍、幾乎窒息的壓迫感。 好在有驚無險,浪似乎只是打算把幾人打個透心涼。 幾人從巨浪中緩過神,才發(fā)現(xiàn)東西一樣沒少。 除了六人穿在身上的衣服濕透了,連桶中的雨水都沒什么變化。 桶里倒是多了不少魚,活蹦亂跳的掙扎在期間。 莉迪亞擰了一把身上滴水的衣服,有點憂愁的嘆了口氣。 一陣涼風吹過,她不由自主的打了個噴嚏。 “換身衣服吧,”達西脫掉了濕乎乎的外套,轉(zhuǎn)身對她說,“我?guī)湍憷幌乱路鳛槠琳?,你自己換?” “我去問問羅絲,”她頂著片葉子往另一側的帳篷里鉆,“換衣服嗎,羅絲?”