第3節(jié)
《圣母娘娘的公正判決》,是寓意劇,小姐. 啊!那可是不同.莉葉娜德接著說. 短暫沉默.無名氏先開口說: 這是一出還沒有上演過的新編的寓意劇. 那不是兩年前教皇特使大人入城那一天演的那一出了,劇中有三個(gè)靚女扮演......吉斯蓋特說道. 扮演美人魚.莉葉娜德說. 而且還全身赤裸哩.那個(gè)青年補(bǔ)上一句. 莉葉娜德立刻紅著臉地垂下眼睛.吉斯蓋特一看,也馬上低眉垂目.那青年卻滿面笑容,接著往下說: 那真是好看呀!不過今天是一出專門為弗朗德勒的公主編寫的寓意劇,. 有唱牧歌嗎?吉斯蓋特問道. 喏!寓意劇怎會(huì)有牧歌!無名氏應(yīng)道.劇種是不可搞混的.要是一出傻劇,里面會(huì)有唱牧歌的. 真可惜.吉斯蓋特說.當(dāng)年那一天,有些粗俗的男女在蓬索泉邊打架,而且高唱贊歌和牧歌,還露幾手哩. 適合教皇特使的劇,并非一定適合公主.無名氏的語氣相當(dāng)生硬. 還有,在他們眼前,幾件低音樂器競(jìng)相演奏可帶勁啦,樂聲那才悅耳哩.莉葉娜德接著說. 還有,為了給行人解除旅途困頓,從三個(gè)泉眼噴出葡萄酒.牛奶和rou桂酒隨人吃,吉斯蓋特說. 還有,就在三個(gè)泉那兒,蓬索下面一點(diǎn),有人扮演耶穌受難的情景,但沒有臺(tái)詞.莉葉娜德繼續(xù)說道. 我記得可清楚啦!吉斯蓋特叫起來.上帝釘在十字架上,一左一右兩個(gè)盜賊! 說到這里,兩個(gè)的姑娘想起教皇特使入城的情形,愈發(fā)激動(dòng)起來,你一言我一語,一齊說開了. 還有,就在畫家門那里,還有其他的一些衣著艷麗的人. 還有,在圣嬰泉,有個(gè)獵手追殺一頭母鹿,獵狗狂吠,號(hào)角齊鳴! 還有,在巴黎的屠宰場(chǎng)搭起了用來演出攻克第埃著城堡的高臺(tái)! 還有,吉斯蓋特,你知道的,劇中當(dāng)教皇特使經(jīng)過時(shí),人們就大舉進(jìn)攻,英國(guó)人統(tǒng)統(tǒng)被宰了! 還有,有許多盛裝艷服的人站在小堡門前! 還有,兌換所前的橋上也都是人! 還有,教皇特使經(jīng)過時(shí),橋上放了兩百多各種美麗的鳥兒騰空飛翔,場(chǎng)面壯觀極了,莉葉娜德! 今天還會(huì)好看得多!那個(gè)青年似乎聽得不耐煩了,終于插嘴道. 可你說今兒的圣跡劇更好看.吉斯蓋特說. 沒問題.他答道,接著用某種夸張的口氣又加了一句:小姐,本人就是劇作者. 真的?兩位美女齊聲說了一聲,嘴張得大大的一句話也說不出來. 不錯(cuò)!詩(shī)人有點(diǎn)洋洋自得的說到,就是說,我們有兩個(gè)人:約翰.馬爾尚,他負(fù)責(zé)鋸木板,搭戲臺(tái),鋪板子;我吶,負(fù)責(zé)寫劇本.在下叫皮埃爾.格蘭古瓦. 即使《熙德》的作者自報(bào)姓名皮埃爾.高乃依,也不會(huì)比他更加傲氣沖天的了. 看官可能已注意到,從朱庇特回到幕后那個(gè)時(shí)候起,一直到新寓意劇的作者突然這樣公開了自己的身份,使吉斯蓋特和莉葉娜德天真地贊嘆不已,中間已經(jīng)過了一段時(shí)間了.值得觀注的是:全場(chǎng)的觀眾幾分鐘前還吵開了鍋,這時(shí)卻聽信了那位演員的諾言,大度地等待著.這正好證明了讓觀眾耐心等待的最妙方法,就是向他們宣布馬上就要開演.這樣一個(gè)永恒的.而且天天還在我們劇院里得到證明的真理. 但是學(xué)子約翰并沒有睡過去. 嗬拉嘿!他在混亂之后的等待戲開演的靜寂當(dāng)中,突然吼叫起來.朱庇特,圣母娘娘,你們這班耍鬼把戲的!你們拿大家開玩笑是不是?演戲!馬上開始,演戲!要不,我們可要重新開始了! 這一招簡(jiǎn)直是靈丹妙藥. 立即從戲臺(tái)里面?zhèn)鞒龈叩鸵魳菲鞯臉仿?帷幕升起,走出四個(gè)人來,穿著五顏六色的戲裝,臉上涂脂抹粉,爬上通向戲臺(tái)的陡峭梯子,在觀眾前站成一排,向群眾深深鞠了一躬.此時(shí),交響曲嘎然停止,圣跡劇開演了. 這四位角色的鞠躬,贏得了觀眾的掌聲,然后在全場(chǎng)肅靜中,他們開始朗誦序詩(shī)我們情愿略去,免得看官受罪.何況,觀眾更感興趣的是演員的服裝,而不是他們扮演的角色,這一點(diǎn)時(shí)至今日依然如故.事實(shí)上,這是很對(duì)的.他們四個(gè)人身上穿著的都是半身黃半身白的袍子,不同的只是質(zhì)料而已.前面一個(gè)穿的是金絲銀線的錦緞,第二個(gè)是絲綢,第三個(gè)是毛料,第四個(gè)是帆布.第一個(gè)角色右手執(zhí)著一把利劍,第二個(gè)人手里拿著兩把金鑰匙,第三個(gè)拿著一桿天平,第四個(gè)抄著一把鍬.這些標(biāo)志的含義顯而易見,不過,為了幫助那些可能還看不懂的思想懶漢們,特地在每個(gè)角色的袍子下擺上繡了幾個(gè)大黑字:錦緞袍子下擺上的字樣是:我是貴族;絲綢袍子的下擺上:我是教士;毛料袍子的下擺上:我是商品;帆布袍子的下擺上:我是耕作.任何有判斷力的觀眾都能從四個(gè)人的衣著準(zhǔn)確無誤地看出這四個(gè)人物的性別:兩個(gè)身上袍子稍微短一點(diǎn)的是男性,頭上戴著披風(fēng)帽;兩個(gè)穿的袍子稍長(zhǎng)一點(diǎn)的是女性,頭上都帶著帽兜. 除了缺少誠(chéng)意,才會(huì)有人聽不明白序詩(shī)的意義:耕作娶了商品,教士娶了貴族;這兩對(duì)幸福夫妻共有一個(gè)俊美.金貴的嗣子,他們認(rèn)為非給他娶個(gè)絕代佳人不可.于是他們浪跡天涯海角,到處尋覓這樣一個(gè)天香國(guó)色的美女.但象戈孔德的女王,特雷比宗德的公主,韃靼大可汗的千金,這些漂亮的女郎等等,等等,他們都沒看中,然后,耕作和教士,貴族和商品,一起來到司法宮這張大理石桌子上面休息,對(duì)著老實(shí)的聽眾,口若懸河,警句格言不絕.當(dāng)時(shí)要是有人撿一點(diǎn)他們臺(tái)詞去應(yīng)付文學(xué)院的考試,詭辯也罷,決斷也罷,修辭也罷,行文也罷,一定能撈到學(xué)士帽戴一戴的. 這一切確實(shí)非常好看. 但是,這四個(gè)寓意人物競(jìng)相采用了大量的隱喻,滔滔不絕,觀眾中沒有一個(gè)人耳朵的專注,心臟的急跳,目光的慌亂,脖子的伸長(zhǎng),超過了作者本人,即那位詩(shī)人,皮埃爾.格蘭古瓦,就是剛才忍不住把自己名字告訴兩個(gè)漂亮姑娘的那個(gè)人兒.他已經(jīng)回到原來的地方,離兩個(gè)姑娘幾步開外,在柱子后面靜靜聽著,緊緊望著,細(xì)細(xì)品味著自己的作品.序詩(shī)剛開始,就博得了觀眾的親切掌聲,這掌聲到現(xiàn)在還在他的五臟六腑里回蕩.他心蕩神馳,沉浸在冥想之中,這是一位劇作者在廣大觀眾的靜穆中,眼見自己的思想一一墜落于演員嘴里那種心醉神迷的心情.了不起的皮埃爾.格蘭古瓦! 不過,我們真是不好意思啟口,開始這種飄飄然的心情很快便煙消云散了.格蘭古瓦剛剛把嘴唇靠近那令人心醉的歡樂.凱旋之杯,就有一滴苦汁摻進(jìn)了杯里. 有個(gè)混身在群眾當(dāng)中,衣服襤褸的叫花子,卻沒能撈到什么油水,就是伸手到身旁別人的口袋里,大概也得不到足夠的補(bǔ)償,遂靈機(jī)一動(dòng),心想何不爬到某個(gè)顯眼的位置,好吸引眾人的目光和施舍.因此,開場(chǎng)序詩(shī)剛念頭幾句,他就利用看臺(tái)的柱子,爬到了一個(gè)下部連接欄桿和看臺(tái)的檐板上,并坐了下來,故意露出其破衣爛衫,顯露其一道蓋滿整只右臂的丑惡傷疤,以引起觀眾的注意和憐憫.此外,他什么話也沒說. 他保持沉默,朗誦序詩(shī)倒沒有遇到什么麻煩.倒霉的是學(xué)子約翰從柱頂上發(fā)現(xiàn)了這個(gè)乞丐及其裝腔作勢(shì)的花招,如果不是如此,也不會(huì)出現(xiàn)什么差錯(cuò)的.這個(gè)搗蛋鬼一見到他,猛然一陣狂笑,一點(diǎn)不顧會(huì)不會(huì)打斷演出,會(huì)不會(huì)擾亂全場(chǎng)的肅穆,開心地嚷叫起來:瞧!那個(gè)討飯的病鬼! 誰要是曾投下一塊石頭到蛙塘里,抑或是向一群飛鳥開過一槍,就可以想象出在全神貫注的觀眾中,這叫人反胃口的話語會(huì)產(chǎn)生什么樣的后果.格蘭古瓦像觸了電,渾身不由一陣顫震.序詩(shī)霍然中止,觀眾紛紛把頭轉(zhuǎn)向那個(gè)乞丐,而這叫花子并不感到難堪,相反覺得此事倒是一個(gè)良機(jī),正好借機(jī)可以撈一把,遂瞇起眼睛,裝出一副可憐相,張口說道:行行好,請(qǐng)行行好吧! 活見鬼,你不是克洛潘.特魯伊甫嗎!約翰接著說.嗬拉嘿!朋友!你的傷疤是在胳膊上的,你的腿怎么倒不靈活了? 看見伸著帶著傷疤的手臂,手拿著油膩的氈帽叫花子的等人布施,約翰遂邊說邊往氈帽扔過去一個(gè)小錢幣.乞丐沒有動(dòng)彈一下,接住施舍,繼續(xù)悲哀地叫著:行行好,請(qǐng)行行好吧! 序詩(shī)朗誦中的插曲使觀眾非常開心,突如其來插上這個(gè)即興的二重唱:一邊是約翰的尖叫聲,另一邊是乞丐不露聲色的單調(diào)吟唱.以羅班.普斯潘和神學(xué)生為首的眾多觀眾,對(duì)此報(bào)以熱烈的掌聲. 格蘭古瓦十分不快.首先是一下子楞住了,等他一清醒過來,隨即扯著嗓門向臺(tái)上四個(gè)角色叫喊:別停!見鬼,別停!不理睬那兩個(gè)家伙. 就在這時(shí)候,他感到有人在拉他大氅的下擺,心里相當(dāng)惱火,掉過頭去一看,好不容易才露出笑容.拉他的是名叫讓茜安娜的美人兒吉斯蓋特,她的玉臂穿過欄桿,用這種方式來引起他注意,說: 先生,還繼續(xù)演嗎? 當(dāng)然演.格蘭古瓦被這么一問,相當(dāng)生氣. 太好了,相公,您可不可以給我說一說...... 他們下面要說什么,是嗎?格蘭古瓦打斷她的話,說.那好,您聽著! 我不是這個(gè)意思.吉斯蓋特說.而是他們一直都在說些什么?. 格蘭古瓦不由一震,好像一個(gè)人被摳了一下新傷口. 該死的笨丫頭!他低聲說道. 從這時(shí)起,吉斯蓋特從他心目中消失了. 話又說回來,他那一聲令下,臺(tái)上幾個(gè)演員不敢違命,又再說話了,觀眾一看,也重新再聽,只是完整一出戲一下子被砍成兩段,現(xiàn)在重新焊接在一起,丟失了許多美妙的詩(shī)句,格蘭古瓦不由感到心酸,悄悄進(jìn)行思忖.好在漸漸平靜了下來,學(xué)子們不再作聲了,叫花子數(shù)著氈帽里幾個(gè)銅錢,聽眾們終于把心思重新放在戲上. 說實(shí)話,這倒是一出十分美妙的佳作,即使今天看來,我們只要略做調(diào)整,仍可照樣演出.展開部分,除了稍嫌長(zhǎng)了些,空洞了一些,倒也簡(jiǎn)單易懂,難怪格蘭古瓦在其心靈深處的真誠(chéng)圣殿里,也為這出戲的簡(jiǎn)潔明了贊賞不已.正如人們所預(yù)料的那般,那四個(gè)寓意人物跑遍了世界的三大部分,有點(diǎn)疲乏不堪,沒能找到能般配他們那金貴的嗣子的佳偶.在此,劇中對(duì)這條美妙的魚贊頌,通過許許多多巧妙的影射,暗示這就是弗朗德勒的瑪格麗特公主的未婚郎君,而他此時(shí)正懷著滿腹憂傷,隱居在昂布瓦茲,當(dāng)然更料想不到耕作和教士.貴族和商品剛剛為他跑遍了天南海北.總而言之,上述這嗣子風(fēng)華正茂,英俊瀟灑,強(qiáng)壯矯健,尤其他是法蘭西雄獅之子(這正是一切王德的輝煌源泉!).我鄭重地說,這一個(gè)著實(shí)令人欽佩的隱喻,既然正逢一個(gè)大喜的日子,理應(yīng)妙語連珠,禮贊王家婚慶,故這種戲劇形式的博物志,就一點(diǎn)不會(huì)對(duì)獅子生個(gè)海豚兒子而感到不安了.證明了作者的激情的,恰是這種稀奇古怪的雜交.不過,如果也能考慮到評(píng)論界意見的話,詩(shī)人本可以用不滿兩百行詩(shī)句就把這美妙的思想發(fā)揮得淋漓盡致.只是府尹大人有令,圣跡劇必須從正午演到下午四點(diǎn)鐘,再說,觀眾還在耐心聽著哩.所以總得說點(diǎn)什么. 當(dāng)商品小姐和貴族夫人吵得不可開交的時(shí)候,正當(dāng)耕作老爺朗誦這句美妙得難以置信的佳句:林中從未見過這樣威風(fēng)凜凜的野獸; 突然間,專用看臺(tái)緊閉的門一下子打開了這道門本來一直關(guān)閉著就很不合時(shí)宜,此時(shí)此刻打開了就更不合時(shí)宜了監(jiān)門猛然大聲地宣布:波旁紅衣主教大人駕到! 第 一 卷 三 紅衣主教大人 本章字?jǐn)?shù):4989 可憐的格蘭古瓦!在這令人激動(dòng)的莊嚴(yán)時(shí)刻,縱使圣約翰教堂全部特大鞭炮一齊炸響,縱使二十張連弓弩一齊發(fā)射,縱使往昔巴黎被圍攻時(shí),1465年9月29日星期天,一炮炸死了七個(gè)勃艮第人的那門有名的比利炮臺(tái)蛇形炮再顯神威,縱使儲(chǔ)存在圣殿門的所有彈藥一齊爆炸,也比不上從一個(gè)監(jiān)門的嘴里說出波旁紅衣主教大人駕到,更猛烈地把格蘭古瓦的耳朵震裂了. 皮埃爾.格蘭古瓦并非害怕或小看紅衣主教大人.他不卑不亢.正如現(xiàn)在人們所說的,真正的折中主義者,為人崇高堅(jiān)毅,溫和恬靜,一貫恪守中庸之道,富于理智而又充滿自由主義的哲學(xué)思想,但十分重視四樞德.他出生于一個(gè)高貴的.源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的哲學(xué)世家,智慧好比又一個(gè)阿里安娜,好象給了一個(gè)線球,他們便從開天辟地起,穿過滄海桑田的迷宮,這線球任憑他們?cè)趺蠢@也繞不盡.不論滄海桑田,世事如何變遷,這種人無時(shí)不在,并且依然如故,換言之,始終能審時(shí)度勢(shì),看風(fēng)使舵.如果我們費(fèi)盡心機(jī)能恢復(fù)皮埃爾.格蘭古瓦應(yīng)得的榮耀,他也許是十五世紀(jì)這類哲人的代表.暫且不論我們的皮埃爾.格蘭古瓦,那肯定是這類哲人的精神在激勵(lì)著德.普勒爾,他才在十六世紀(jì)寫出這樣真誠(chéng)而卓越的詞句,值得世世代代銘記:從祖籍來說,我是巴黎人;從言論來說,我是自由派,因?yàn)閜arrhisia在希臘文中的意思是言論自由:我甚至對(duì)孔蒂親王的叔叔和弟弟兩位紅衣主教大人也運(yùn)用言論自由,每次卻對(duì)他們的尊嚴(yán)敬重之至,而且從不冒犯他們的侍從,盡管他們侍從多如牛毛. 因此說,皮埃爾.格蘭古瓦對(duì)紅衣主教大人駕臨的不愉快印象,既無怨恨,也不藐視.恰好相反,我們的這位詩(shī)人對(duì)人情世故懂得太多了,多次碰壁,長(zhǎng)了許多經(jīng)驗(yàn),不會(huì)不格外重視他所寫的序詩(shī)里那許多暗喻,特別是對(duì)法蘭西雄獅之子王儲(chǔ)的頌揚(yáng),能夠讓萬分尊貴的大人親耳垂聞.但是,在一切詩(shī)人的崇高天性中,并非私利占支配地位.我假設(shè):詩(shī)人的實(shí)質(zhì)以十這個(gè)數(shù)來表示,那么勿庸置疑,一個(gè)化學(xué)家若對(duì)其進(jìn)行分析和劑量測(cè)定,如同拉伯雷所言,便會(huì)發(fā)現(xiàn)其中私利只占一分,而九分倒是自尊心.但是,在那道專用的門為紅衣主教大人打開的當(dāng)兒,格蘭古瓦的九分自尊心,被民眾的贊譽(yù)之風(fēng)一吹,一下子就膨脹起來,腫大起來,其迅速擴(kuò)大的程度簡(jiǎn)直不可思議,剛才詩(shī)人氣質(zhì)中私利微量分子,仿佛受到窒息,逐漸消失了.話說回來,私利是寶貴的成份,由現(xiàn)實(shí)和人性構(gòu)成的壓艙物,如果沒有這壓艙物,詩(shī)人是無法觸及陸地的.再說每當(dāng)格蘭古瓦的婚慶贊歌各部分一出現(xiàn)華麗.大膽的宏論,全場(chǎng)觀眾固然都是賤民,但又何妨!沒有不為之張口結(jié)舌,呆若木雞,簡(jiǎn)直個(gè)個(gè)像活活被悶死一般,格蘭古瓦感覺到.目睹到.甚至可以說觸摸到觀眾的這種熱烈的情緒,他醉了,完全陶醉于其中.我可以說,他自己也在消受全場(chǎng)這種無尚的歡樂;假如說,拉封丹在看見自己的喜劇《佛羅倫薩人》上演時(shí),問道:這部烏七八糟的東西是哪個(gè)卑鄙無恥下流的小人寫的呀?那么與此相反,格蘭古瓦倒樂意問一問他身旁的人:這部杰作是誰寫的呀?所以,紅衣主教突然大煞風(fēng)景的駕臨給格蘭古瓦造成的效果如何,我們現(xiàn)在便可想而知了. 他所擔(dān)心的事情真的發(fā)生了.主教大人一進(jìn)場(chǎng),人人把腦袋轉(zhuǎn)向看臺(tái),全場(chǎng)頓時(shí)混亂起來.不約而同一再喊道:紅衣主教!紅衣主教!別的再也聽不見了.可憐的序詩(shī)再次霍然中斷了. 紅衣主教在看臺(tái)的門檻上停頓了片刻,慢慢環(huán)視著觀眾,目光相當(dāng)冷漠,全場(chǎng)的喧鬧聲益發(fā)猛烈了.個(gè)個(gè)爭(zhēng)先恐后,伸長(zhǎng)脖子,好超出旁人的肩膀,把他看個(gè)明白. 這真是個(gè)了不起的人物,在觀看他的喜劇都不能阻止人們對(duì)他們矚目.他,查理,波旁紅衣主教,里昂大主教和伯爵,高盧人的首席主教,其弟皮埃爾是博熱的領(lǐng)主,娶了國(guó)王的大公主,因此紅衣主教大人與路易十一是姻親,其母是勃艮第的阿妮絲郡主,因此與粗魯.殘暴的查理也是姻親.但是,這位高盧首席主教的主要特點(diǎn),獨(dú)具一格的明顯特征,還在于他那種善于阿諛奉承的德性和對(duì)權(quán)勢(shì)的頂禮膜拜.我們可以想象的到,這種雙重的裙帶關(guān)系給他惹了數(shù)不清的麻煩,而且他那心靈小舟不得不頂風(fēng)逆浪,迂回曲折行駛于塵世形形色色的暗礁之間,才可能避免撞到路易和查理這兩座有如夏里德和西拉險(xiǎn)礁,重蹈內(nèi)穆公爵和圣波爾統(tǒng)帥的后塵而身敗名裂.謝天謝地,他總算在這種驚濤駭浪的橫渡中相當(dāng)順利地得以脫身,平安抵達(dá)了羅馬.不過,即使他已抵港,并且正因?yàn)樗淹2霸诎?回顧自己如此長(zhǎng)期擔(dān)驚受怕.歷盡艱辛的政治生涯中都能次次僥幸逃生,不免心有余悸.因而,他常說一四七六年是他黑白的一年,意思是說這一年里他喪失了母親波旁內(nèi)公爵夫人和表兄弟勃艮第公爵,并且在這兩個(gè)喪事中,任何一件喪事都可以給他因另一個(gè)喪事而帶來安慰. 話說回來,這是一個(gè)好人,過著紅衣主教那種輕松愉快的日子,樂于享受夏伊奧的王家美酒佳釀,逍遙自在;并不仇恨麗莎德.卡穆瓦茲和托瑪斯.薩伊阿德這些煙花女子;寧可布施妖艷的少女,不愿施舍老太婆;正由于這種種原因,巴黎小民百姓覺得他挺討人喜歡的.他走動(dòng)起來,總有一群主教和住持纏在身邊,個(gè)個(gè)出身名門望族,風(fēng)流倜儻,放蕩不羈,隨時(shí)吃喝玩樂;何止一回,奧塞爾圣日耳曼教堂的虔誠(chéng)老實(shí)的信女們,晚上經(jīng)過波旁府邸***輝煌的窗下,聽見白天給她們念晚禱經(jīng)文的那些嗓音,此刻正在交杯碰盞的響聲中朗誦教皇伯努瓦十二那句酒神格言,不由感到氣憤,正是這位教皇在三重冠冕上又加了第四重冠:讓我們像教皇那樣暢飲吧! 可能正是由于這種如此合情合理所取得的名望,他走進(jìn)場(chǎng)來,剛才還嘈雜的人群才靜了下來看著他,盡管他們剛才是那樣的不滿,盡管就在即將選舉另一位教皇的這個(gè)日子,他們對(duì)一位紅衣主教并沒有多少敬意.不過,巴黎人向來極少記仇,再說,紅衣主教還沒到就擅自迫使開演,好心的市民們已經(jīng)滅了紅衣主教的威風(fēng),對(duì)這一勝利也就心滿意足了.何況,波旁紅衣主教大人儀表堂堂,穿著一件華麗的大紅袍,整整齊齊;換句話說,他給在場(chǎng)的所有女士的印象很好,因而等于得到了觀眾中最優(yōu)秀一半人的擁護(hù).一位紅衣主教相貌出眾,大紅袍又穿得規(guī)矩,只由于他耽誤了演出而去噓他,當(dāng)然有失公正,而且太沒品味了. 于是,他入場(chǎng)了,臉上露出了大人物天生對(duì)待平民百姓的那種微笑,向觀眾表示致意,并若有所思地緩緩的走向他的坐椅.他的隨從們要是在今天,可稱之為主教和住持組成的參謀部跟著一齊涌入了看臺(tái).正廳的觀眾不由更加喧鬧,益發(fā)好奇了.人人爭(zhēng)先恐后,指指點(diǎn)點(diǎn),指名道姓,看誰能認(rèn)出其中的人來;指出這是馬賽主教大人阿洛代,假如我沒記錯(cuò)的話;哪一位是圣德尼教堂的教務(wù)會(huì)會(huì)長(zhǎng);哪一位是圣日耳曼-德-普瑞教堂的主持羅貝爾.德.列皮納斯,就是路易十一的一位情婦的放蕩不羈的哥哥.這些名字說出來,都對(duì)錯(cuò)了人,怪腔怪調(diào).至于那幫學(xué)子,罵不絕口.今天本來是他們的好日子,他們的狂人節(jié),他們尋歡作樂的日子,法院書記和學(xué)堂學(xué)子一年一度的狂歡節(jié)日.所有的事情在這一天都是合法的,神圣的.何況人群中還有不少瘋瘋癲癲.愛嚼舌頭的女人,諸如綽號(hào)叫四個(gè)利弗爾的西蒙娜啦,阿妮絲.卡迪娜啦,蘿比娜.皮埃德布啦.既是一個(gè)令人心曠神怡,隨心所欲的日子,又有這般令人高興的教會(huì)人士和煙花女子為伴,起碼也得隨便罵上幾句,詛咒上帝兩聲,難道不應(yīng)該嗎?所以,他們是不會(huì)坐失良機(jī)的.于是,就在喧囂聲中,褻瀆神明的臟話,荒唐不經(jīng)的粗話,烏七八糟,嘈雜聲不絕于耳,可怕極了:那幫教士和學(xué)子,由于害怕圣路易打火印的烙鐵,一年到頭都把舌頭鎖得緊緊的,難得今天可以隨便言論,七嘴八舌,嘈雜不堪.可憐的圣路易,他們?cè)谀愕乃痉▽m里是怎樣嘲弄你的呀!他們各自在剛剛進(jìn)入看臺(tái)的人當(dāng)中選一個(gè)對(duì)象進(jìn)行攻擊,或是穿黑道袍的,或是穿灰道袍的,或是穿白道袍的,或是穿紫道袍的.至于約翰.弗洛羅.德.莫朗迪諾,因?yàn)槭歉敝鹘痰牡艿?便放膽攻擊穿紅道袍的,放肆的目光緊盯著紅衣主教,放開喉嚨唱著:道袍浸透了美酒! 我們這里不厭其煩.詳盡地?cái)⑹鲞@些細(xì)節(jié),目的是為了給看官以啟迪,其實(shí)在當(dāng)時(shí),全場(chǎng)一片嘈雜聲,壓過了教士和學(xué)子們的叫罵聲,所以叫罵聲還沒有傳到專用看臺(tái),便已消散了.何況紅衣主教聽到了也不會(huì)被此打動(dòng),這是習(xí)俗,這一天可以放開口舌隨便說.再說,從他心事重重的神色上便可以看出他另有揪心的事,它象影子緊跟著他,隨他一起步入了看臺(tái).這揪心事,就是弗朗德勒使團(tuán). 并不是由于他是思想成熟考慮久遠(yuǎn)的政治家,也不是由于他在cao心表妹勃艮第的瑪格麗特公主和表弟維也納的儲(chǔ)君查理殿下的這樁婚事會(huì)有什么樣后果.奧地利大公與法蘭西國(guó)王這種徒有其表的親善關(guān)系能維持多久,英格蘭國(guó)王怎樣看待別人瞧不起自己的公主,這一切紅衣主教大人并不擱在心上,每晚依舊暢飲夏伊奧的王家美酒,卻沒有料到正是這種酒(當(dāng)然是經(jīng)過庫(kù)瓦蒂埃醫(yī)生稍加查驗(yàn)并改變其成分),日后路易十一熱心地贈(zèng)送了幾瓶這樣的美酒給愛德華四世,忽然某天早晨它竟替路易十一把愛德華四世清除了.奧地利公爵大人萬分尊敬的使團(tuán)并沒有給紅衣主教帶來任何這類的憂愁,而是從另一方面使他感到心煩.不如我們已經(jīng)提到過的,他,波旁的貴族,卻不得不歡宴和盛情款待這些無名之輩的小市民;他,紅衣主教,卻不得不歡宴和盛情款待這班芝麻綠豆官;他,法蘭西人,生性快活的座上賓,卻不得不盛情款待這些卑鄙窮乏的只喝啤酒的弗朗德勒人;而且最尷尬的是這一切都在大庭廣眾之間眾目睽睽之下進(jìn)行的.以上種種,叫紅衣主教大人怎么受得了!誠(chéng)然,這也是為了討好王上,最令他倒胃口的裝模作樣罷了. 當(dāng)監(jiān)門洪亮的嗓門通報(bào)奧地利大公的特使大人們駕到,紅衣主教旋即轉(zhuǎn)身朝向那道門,擺出高高在上,無人能比擬的神態(tài),說有多么優(yōu)雅就有多么優(yōu)雅(這正是他的拿手好戲).不用說,全場(chǎng)觀眾也都回過頭望著. 這會(huì)兒,奧地利的馬克西米連的四十八位御使蒞臨了,代表之中為首的是篤奉上帝的十分可敬的神甫.圣貝廷教堂的住持.金羊毛學(xué)院的學(xué)政約翰,以及根特的最高典吏雅克.德.古瓦即多比先生;他們兩個(gè)兩個(gè)走進(jìn)來,個(gè)個(gè)都是滿臉的莊嚴(yán)的神態(tài),恰好與波旁的查理身邊那班活躍的教士隨從成為鮮明的對(duì)比.大廳里頓時(shí)一片寂靜,但竊笑聲不時(shí)可聽見:這些賓客一個(gè)個(gè)都不露聲色地向監(jiān)門自報(bào)姓名和頭銜,他們的姓名和頭街再被監(jiān)門胡亂通報(bào)一氣,再經(jīng)群眾七口八舌一傳,完全牛頭不對(duì)馬嘴;大家一聽到那個(gè)個(gè)稀奇古怪的名字和種種小市民的頭銜,忍不住都悄悄笑了.他們是:魯文市的審官盧瓦.羅洛夫先生,從布魯塞爾市來的審官克萊.德.埃杜埃德老爺,弗朗德勒的議長(zhǎng)保爾.德.巴歐斯特老爺,即瓦米澤爾先生,安特衛(wèi)普市的市長(zhǎng)約翰.科爾甘斯先生,根特市法院的首席審官喬治.德.拉莫爾先生,還有該市監(jiān)察院的首席判官蓋多夫.旺.德.哈熱先生,以及比埃貝克的領(lǐng)主先生.約翰.皮諾克.約翰.狄馬澤爾,等等,等等;典吏,判官,市長(zhǎng);市長(zhǎng),判官,典吏;個(gè)個(gè)裝得一本正經(jīng),身體挺著,目不斜視,舉止生硬刻板,身著絲絨和錦緞的盛裝艷服,頭戴黑天鵝絨的披風(fēng)帽,帽頂上飾著用塞浦路斯金線做成的大絡(luò)帽纓.總之,一個(gè)個(gè)都是弗朗德勒人善良的相貌,滿臉嚴(yán)肅的臉孔,活像倫勃朗在他那幅名畫《夜巡》中以黑色背景為襯托,用那樣強(qiáng)烈.那樣嚴(yán)肅的色調(diào),所突出刻劃的那一類弗朗德勒人的面孔;一個(gè)個(gè)額頭上仿佛刻著馬克西米連即奧地利大公在詔書中所說的話:他有理由完全信任他們,深信他們的理智.勇敢.經(jīng)驗(yàn).忠誠(chéng)和高尚品德. 但是有一人是例外.此人長(zhǎng)著一張兼有猴子般精明嘴臉和外交家狡詐相貌的一種面容.紅衣主教一見,趨前三步,深鞠一躬.事實(shí)上,此人的大名只不過是根特市的參事和靠養(yǎng)老金過活的紀(jì)約姆.里姆. 當(dāng)時(shí)很少人知曉.這人是什么角色,此人可是稀世之天才,若處在一個(gè)革命時(shí)代,準(zhǔn)會(huì)光芒四射,成為叱咤風(fēng)云的頭面人物.但是在十五世紀(jì),只能是偷偷摸摸搞些詭計(jì)罷了,如圣西蒙公爵所云,在破壞活動(dòng)中生活.另外,歐洲第一號(hào)破壞家很賞識(shí)他,同路易十一合搞陰謀是家常便飯,經(jīng)常染指王上的秘密勾當(dāng).所有這一切,當(dāng)時(shí)的觀眾全然不知,只是看見紅衣主教對(duì)這個(gè)病容滿面.酷似弗朗德勒典吏的人物那樣恭敬有加,感到十分驚訝. 第 一 卷 四 雅克.科珀諾爾君 本章字?jǐn)?shù):6638 根特的那位領(lǐng)養(yǎng)老金的使節(jié)和紅衣主教大人低彎著身體相互揖拜,又用更低沉的聲音寒暄了幾句.這時(shí)出現(xiàn)一個(gè)人,高大魁梧,同吉約姆.里姆并肩走進(jìn)來,就好比一條猛犬走在一只狐貍旁邊.他頭戴尖頂氈帽,身穿皮外套,被周圍綾羅綢緞一襯托,如污斑似地顯得十分惹眼.監(jiān)門認(rèn)為這是誰的馬夫走錯(cuò)了門,便即刻把他攔住: 喂,朋友!不許過! 穿皮外套的大漢把那魁梧的身體一擠,把監(jiān)門推開了. 你這個(gè)家伙想干什么?他張大嗓門喝了一聲,全場(chǎng)觀眾都側(cè)耳聽著這場(chǎng)奇異的對(duì)話.你沒長(zhǎng)眼,沒看見我是跟這些御使們一起的? 尊姓大名?