分段閱讀_第 77 章
書迷正在閱讀:穿成男主的未婚妻[穿書]、總裁不高興、男主偏偏不按劇本來[穿書]、豪門千金不想繼承財產(chǎn)[穿書]、我的老師十項全能、先生瞎扯愛、借給你我的光、穿書后假千金她A翻天、今天和男主分手了嗎、最后的Omega
的話奉成圣旨了。布魯斯莫名的有點不高興,他那張原本就冷冷的面癱臉又掛下了幾分?!m然沒人看得出來罷了。 喬治一路上blabla的說了半天,繞來繞去就那幾個意思: 1韓縝說了要勤換yào。 2韓縝說了不可以偷懶。 3韓縝說的話都是對的,不可以不聽! 他三句話里有兩句半都提到了韓縝,布魯斯跟在后面臉越來越黑,越來越黑,等進了冰窟終于忍不住了,反過來拽住喬治,把他拉到自己面前。 “不要總提韓縝,我不喜歡?!彼樕珣脩玫恼f。 喬治一愣:“?。磕悴幌矚g?你為什么不喜歡韓縝啊?” 喬治覺得韓縝是個大好人,長得好看懂得多,又對誰都笑瞇瞇的,相處起來特別輕松。尤其他還有一副特別漂亮的眼鏡!為什么布魯斯會不喜歡他呢? 布魯斯一看喬治的眼神就知道他理解錯了,他想要辯解,可是因為他平時話太少,積累的詞匯量相當(dāng)匱乏,所以想解釋卻根本不知道該怎么開口好。 他不是不喜歡韓縝,他只是不喜歡喬治三兩句都離不開韓縝。 那邊喬治還在一條一條細數(shù)著韓縝的優(yōu)點,布魯斯忍了忍,沒忍住,忽然抬起翅膀抵住他喋喋不休的嘴。 喬治一噎,乖乖的不說話了。 世界終于清靜了下來,布魯斯長嘆口氣,郁悶的說:“你是不是一直都不明白?” 喬治眨眨眼,把布魯斯堵著自己嘴巴的翅膀掰開來,問:“不明白什么?” 布魯斯深深看了喬治一眼—— 他果然什么都不明白。 要一個寡言少語的大面癱跟一個天真無知的小愛人表白是一件非常困難的事,因為他沒辦法用那些華美絢麗的文字傾吐出心中的情意。 至于他懂得的那一星半點較為含蓄的示愛說法…… 不好意思,喬治根本聽不懂。 所以比起天花亂墜的語言藝術(shù),布魯斯更傾向于用實際行動來告白。這種方式看似簡單粗暴,不夠浪漫,卻最為直觀,也最為有效。 沒有回答喬治的問題,布魯斯忽然后退一步,兩腳分立,極力的向兩側(cè)張開翅膀,將頭顱高高的昂起,長喙指向上空。 他喉嚨中發(fā)出一聲低不可聞的嗚咽,像是暴風(fēng)雨來臨之前最后的平靜,突然之間!他的音調(diào)驟然拔高,一瞬間變得高亢嘹亮起來! 他有規(guī)律的扇動著翅膀,仿佛在為他的啼鳴伴奏,他發(fā)出的聲音只有“啊——”、“啾——”和“哦——”三種,卻在不同音調(diào)的組合下生出一種奇異的美感。 喬治瞳孔猛地一縮,然后瞬間迸發(fā)出絢麗的光彩。 布魯斯,他,他在唱…… “求愛之歌。” 夏沃特對韓縝說。 “求愛啊……”韓縝若有所思的點點頭,“我確實有在書中看到過,說企鵝在求偶的時候會為心儀的對象唱歌,以此表達自己的愛慕之意。只不過我雖然有幸在看紀(jì)錄片時聽過企鵝求愛時唱的歌,卻完全理解不了其中的意思?!?/br> 雖然企鵝在語言上有著非同尋常的天賦,但是每每唱起求愛之歌時,卻只會用屬于企鵝的語言。 這就好比中國人總覺得那些千古流芳的古典詩詞被翻譯成外語之后會少了幾分韻味,企鵝也是一樣,求愛之歌一旦被用其他語言翻譯出來就失去了原本的顏色。 對此韓縝倒也不覺得遺憾,每一種語言都有它獨特的韻律,他雖然聽不懂布魯斯在唱什么,但是單憑曲調(diào)就能聽得出他心中對喬治滿滿的情意。 韓縝抬頭凝望天空,口中忍不住跟著輕吟出聲:“有一美人兮,見之不忘。一日不見兮,思之如狂。鳳飛翱翔兮,四海求凰。無奈佳人兮,不在東墻……” “你在念什么?”夏沃特從未聽過這幾句話,不禁好奇的問。 “嗯?”思緒被打斷,韓縝也不惱,笑笑說:“沒什么,是我們中國的一首古詩,意思……大概就跟求愛之歌差不多吧!” 夏沃特眼睛一亮,說:“你喜歡聽求愛之歌?” 韓縝想了想,喜歡嗎?好像也沒有,他又聽不懂什么意思,只不過第一次聽現(xiàn)