第98頁
書迷正在閱讀:替身受假死之后、我以為我訂了個(gè)仿真男友、變身異界大法師、秦先生霸道又粘人、總裁您老婆生了個(gè)貓崽、魔王飼養(yǎng)計(jì)劃、心要野、櫻桃可樂、超凡領(lǐng)主的日常、替身有為/替身難為
“你可別太囂張了!” 一個(gè)男人再也聽不下去安吉麗娜信口開河的大話,他很健壯,身上幾乎只有細(xì)微的擦傷,皮膚是長期在太陽下工作的水手常有的麥色,體格好似森林里最高大的棕熊。 安吉麗娜不畏懼身體龐大的對手,但對于兇狠而有技巧的人,她并沒有十分的把握。眼前的男人顯然和別的半吊子水手不同,在海上很有作用的直覺告訴安吉麗娜,這并不是一個(gè)她能夠輕易取勝的敵人。 不過,如果最后由她獲得勝利,那么她將擁有足以取得這艘夢寐以求的帆船的威信。 值得一搏。 安吉麗娜再次將劍握在手上,任憑海風(fēng)讓她黑色的長發(fā)隨風(fēng)揚(yáng)起。 “來吧,小子,我會讓你為你見識短淺的輕敵而后悔?!?/br> 下一秒,“鏘”得兵刃相接。 這名成年男性的力量比想象中更大,震得安吉麗娜手腕發(fā)麻,險(xiǎn)些讓手里的劍脫手。這種體力上的壓制讓安吉麗娜想到和尤利塞斯的決斗,她以為自己在這幾個(gè)月的漂泊中進(jìn)步很多,早就不必再畏懼任何壓制了。 尤利塞斯的力氣并不如眼前的水手,可他更精于狡猾的技巧。 ——比起力量,安吉麗娜永遠(yuǎn)更怕技巧。 既然如此,那么這場戰(zhàn)斗就不如乍一看那么可怕,男性所擁有的只不過是不會讓他增加更多智力的無聊的肌rou。 沒什么好怕的,比劍可不是扳手腕。 安吉麗娜對自己說道,她被駭住而加速的心跳平緩下來。 安吉麗娜手指一翻,長劍從兩道銀光交匯的地方撤開,原本僵持的平衡瞬間被打破。她敏捷地后退,就像在海里一樣靈活,畢竟空氣比水更輕,也更自由。 可對手失去了平衡。 在索爾上重復(fù)幾百遍的動作、姿勢,無數(shù)次被馬丁內(nèi)斯船長責(zé)罵糾正的劍術(shù),全部都是為了這電光石火般的一秒準(zhǔn)備的。 安吉麗娜知道,要是世界上有一個(gè)瞬間必須手下留情,那么絕不是現(xiàn)在—— 她舉起嵌著寶石的長劍,懸于海洋上空的驕陽將它照得璀璨—— “等等!求你,放過他!”一個(gè)屬于女人的驚慌失措的話響起,由于過于急迫,她的嗓音近乎尖利,“我也算是這艘船的主人,我愿意將這艘船送給你,只要你別傷害萊曼!” 安吉麗娜的劍猛地在半空中收住——這比刺下去還需要過人的掌控力——她望向來人,那只可能是一個(gè)人,絕不會錯,給了她的手臂一顆子彈的夫人手上甚至還拿著那把槍呢。 “我可不準(zhǔn)備客氣的,夫人?!卑布惸忍籼裘迹凹热贿@句話已經(jīng)說出來了,你可沒有收回去的權(quán)力?!?/br> 因恐懼而面頰慘白的女士下意識地將孩子緊緊地護(hù)在胸口,她點(diǎn)點(diǎn)頭,發(fā)顫地說:“你拿去吧,我的丈夫已經(jīng)死了,我不能再失去萊曼?!?/br> 見安吉麗娜收回了兇器,夫人口中的男子正躺在地上,心有余悸地大口喘氣,額頭上滿是驚慌過后的汗水。 安吉麗娜頓了頓,威脅道:“我對你們之間的關(guān)系或者感情都沒有興趣,這不關(guān)我的事,不過,為表誠意,你先把槍丟掉,否則我不介意在這個(gè)什么曼的脖子上割一刀。” 對方?jīng)]有猶豫就照安吉麗娜的話做了。 索爾替安吉麗娜將那把燧發(fā)槍撿了回來。 “剛才我在想這艘船的名字,”他將槍拿在手上,低聲對安吉麗娜說,“叫它新生號吧,怎樣?” ☆、第六十章 索爾竟然想得比安吉麗娜還要多,已經(jīng)思考出了一個(gè)新船的名字! “聽起來不錯……那么就它吧?!卑布惸润@呆之余點(diǎn)頭道,她親昵地拍拍索爾的肩膀,因?yàn)榻鸢l(fā)男孩的身高已經(jīng)無法再讓她順利地摸到對方的腦袋了。 新生號。 安吉麗娜在心中默念了她的新船的名字,也許在未來的許多年里,這條來路并不那么光明正大的三桅大帆船將陪她度過許多個(gè)載著陽光和星輝的日日夜夜。 第一艘船,這就是新生。 索爾這小子,起名字的技術(shù)還挺不賴的嘛。 不過,將這艘船真正據(jù)為己有并沒有說起來那么輕松簡單。安吉麗娜得到了船長的頭銜,但船上的人除了索爾,她一個(gè)認(rèn)識的人都沒有,而船員也不甘心受她的指派。 幸虧他們暫時(shí)都還是傷患,康復(fù)的速度也比不上安吉麗娜那么夸張。于是她暫時(shí)還能憑借險(xiǎn)些打敗萊曼樹立的威信來指使他們,只是,這種方式太過勉強(qiáng),恐怕等水手們的傷好的七七八八,安吉麗娜的統(tǒng)治就會岌岌可危。 真麻煩……她很快理解了為什么許多海盜船船長都有將不聽話的船員丟到孤島上的興趣,要是能將所有人都丟到無人島上去體驗(yàn)一下人生,這趟旅行一定會舒服得多。 貴族夫人請求安吉麗娜將她帶到加勒比海的一個(gè)小海島上,并在此前不將她當(dāng)做俘虜,她好像準(zhǔn)備拋棄過去的一切跟著水手去隱居了。安吉麗娜本來就沒打算對她做什么,自然沒有意見。 這艘剛被重新命名為新生號的帆船盡管遭到黑色準(zhǔn)男爵未遂的掠奪,可仍然保有大量的金銀、食物和淡水。在損失一大批船員后,這些沒被消耗掉的物資顯得極其充沛,即使在海上飄蕩幾個(gè)月都不必太多擔(dān)心。 當(dāng)然,他們顯然不必飄蕩這么久。