第二百九十六章 英語好
真的了解么?莊言當然不太了解,雖然最近一段時間因為這本書,他在網(wǎng)上充了不少電,也去請教過像梁啟超這樣的“專業(yè)人士”,但是要說了解哲學,他還不敢這樣說。 “談不上了解嘛,這本書也不過是我自己的哲學臆想,還談不上是哲學理論書籍,我也不想說它是一本哲學理論書籍?!鼻f言解釋道。 于海點了點頭,“我大概知道你的意思了,你這么說倒是勾起我的興趣,你這本書已經(jīng)完稿了么?” “已經(jīng)完稿了,正在修改?!?/br> “準備什么時候發(fā)布?” “我自己的計劃是三月份,不過具體還是要姚謙跟你們這邊談過才行?!鼻f言說道。 說到姚謙,于海拍了拍額頭,“嗨,我看我們直接談好了,你那個助理,實在是太磨人了,每次跟他談完出版的事情,我這頭發(fā)就要掉下來一大把,再來幾次,我快成禿頭了?!?/br> “我談也行,你直接給我百分之十八的版稅,我們現(xiàn)在就能簽合同?!鼻f言笑著說道。 “什么,百分之十八?”于海張大了嘴巴,“得,我看還是去跟你助理談吧,至少他還有點譜。” “你這次準備全球同時發(fā)布么?”王立健在一旁問道。 “這個問題我還沒有具體考慮過,有這個必要么?” “也不是說有沒有這個必要,上次美國的請愿鬧得那么大,你多少也要顧慮一下,畢竟國外那么多的讀者也要照顧到?!蓖趿⒔≌f。 “那就中英文雙版先發(fā),其他語種的再說?” “這也可以,畢竟中英文兩個版本就可以滿足大部分國家了?!?/br> 王立健說得沒錯,亞洲這邊,中日韓三國以及馬來新加坡那邊中文版基本就可以滿足了。至于歐美那邊,北美的美國和加拿大英文肯定是沒問題。澳洲那邊也是英文,還有歐洲這邊的英國周邊以及像印度這些國家,英文也可以。 “那就先出中英文兩個版本。”莊言說。 于海在旁邊眼珠子轉(zhuǎn)了轉(zhuǎn),說道“既然是要中英文版一起,想要搶在三月份發(fā),出版的事情就要提早談了,我看除夕過后你就讓姚謙過來一趟把這個事情確定好,然后我們這邊幫忙安排英文翻譯。一兩個月的準備時間,大概足夠了。哦,對了,翻譯的人選你有了么?” “翻譯的話,我沒有什么好的人選,要不,再去問問辜老?”莊言說。 于海搖頭道,“湯生公年紀這么大了,哪能經(jīng)得起這番折騰,再說這本書既然是跟哲學有關(guān),自然也應(yīng)該找一個相關(guān)的人來。” 莊言饒有興趣地看著于海,忽然笑了“聽起來,于大哥心里面有人選了?” 被說破心思,于海也沒有表現(xiàn)尷尬,順勢說道,“確實有這么一個人選,不是別人,正是今晚要跟我們一起吃飯的梁啟超梁卓如?!?/br> “梁大哥?”莊言有些驚訝,“他也精通英語?” 于海對莊言的反應(yīng)有些不解,奇怪道,“卓如雖然不是什么翻譯名家,但是他的英文也是十分精通的?!?/br> 莊言額頭冒出好大一個問號,因為這跟他記憶中的梁啟超不太一樣啊。 在莊言的記憶中,梁啟超的英語應(yīng)該是個半吊子水平才對。因為關(guān)于他跟英語還有一件趣事,也是因為這件趣事,莊言才記住梁啟超的英語不好的。 梁啟超這個人博聞強識、過目不忘,有很強的學習能力,他曾在檀山學過幾個月的英語,以為自己已經(jīng)摸透了英語的真諦,還特別編了一本書叫做教人如何迅速學習英語。 但是后來的英文編輯王寵惠拿著他的書,揭穿了他的老底,這時他才知道自己的英語水平其實是個半吊子,羞憤之下,把自己的那本書撕成兩半扔出窗外。 但是這個世界的梁啟超似乎有些不一樣的經(jīng)歷,不過前身的記憶里面并沒有太多關(guān)于梁啟超的信息,所以他對梁啟超到底英語如何也不得而知。 可是既然于海這么說了,那么梁啟超的英文水平應(yīng)該是沒有問題的。 回過神來,莊言笑著說道“我也是沒想到,梁大哥深藏不漏,竟然也精通英語?!?/br> 王立健笑道“卓如如今研究西方哲學,要是不會英語,怕是不行?!?/br> 莊言點了點頭,“既然如此,那就讓梁大哥幫我一回?” 于海跟王立健對視了一眼,然后說道“讓梁卓如給你做翻譯自然是好事一樁,不過他這人性子犟,要想說服他,恐怕要你親自出面?!?/br> 不就是要面子嘛,莊言笑著說“理應(yīng)我親自去請,正好今晚一起吃飯,我在桌上就把這事與他說了?!?/br> “那敢情好?!?/br> 于海為什么要攛掇著讓莊言去請梁卓如來翻譯,其實是為了幫梁卓如。 別看梁卓如貴為燕京大學的教授,每個月的工資也就那么一點,而他雖然性格沉斂,但是也不是什么深居簡出的人,家里面又是拖家?guī)Э冢粘i_銷也大,他那點工資根本不夠他用的。 之前還在各大報紙上寫點東西賺點稿費,后來因為跟康有為有了嫌隙,政治觀點相左,他的那些東西就很難在報紙上登了,也就斷了部分收入。如此以來,這段時間日漸拮據(jù)。 他本身又是個心氣高的人,自然也不會接受馬寅初和王立健他們的接濟。 所以于海正好趁著這個機會,想要給梁啟超拉點活,讓他賺點錢。 莊言不知道其中緣故,不過對于找梁啟超來翻譯他倒也覺得很好,如果像是于海他們說的,梁啟超的英文沒有問題,那么作為一個哲學老炮,來為做英文翻譯,是最好的選擇。 說話間,王立健看了看手表,已經(jīng)到六點鐘了,他放下茶杯站了起來,“咱們也該過去了,定的時間是六點半,要是遲到了,估計馬元善要有話說?!?/br> 于海撇嘴道,“他有話說自讓他說去,莊言遠道而來,讓他等上一刻二刻,有什么大問題?” 如果您發(fā)現(xiàn)章節(jié)內(nèi)容錯誤請舉報,我們會第一時間修復。 更多精彩內(nèi)容請關(guān)注大書包新域名