毛片无遮挡高清免费久久,在线亚洲高清揄拍自拍一品区,成熟女人色惰片免费观看,久久噜噜噜久久熟女精品,综合激情平台夜夜做,avt天堂网手机,久草色网视频国产

筆趣閣 - 科幻小說 - 牢人與海在線閱讀 - 第72章

第72章

    格溫下手了。

    但無法救下那被貫穿了腹部的女人。

    他沒有晚到,沒有早來,這女人也并非因他而死。

    可一種無力感充斥了內(nèi)心。

    就好像是所有成績都不理想唯獨語文很好的小孩。

    就好像什么都不會但有一技之長的工人。

    他握住了自己唯一擅長,唯一獨有天賦的一項技能。

    【暴力】。

    “傷害惡人讓我很開心?!备駵芈冻鲆粋€淺淺的笑容,“惡人也會因為被欺負而慘叫,和痛哭,跪在地上不成樣子的道歉和求饒。而我,則會欣賞完它們的丑態(tài)后,拒絕它們?!?/br>
    “如此說來,你的確算不得是個正義的人。”咒刃贊同,“頗為惡趣味?!?/br>
    她把表格放在桌上。

    之前她所問過的諸如‘喜歡的色彩’‘心中安寧的居所’與‘有沒有考慮過退休’之類的一百多個問題的答案被記錄在上面。她把桌上放著的文件焚燒爐打開,將這個表格塞入里面。

    咔嚓。

    轟。

    就變成了灰燼。

    “曾經(jīng)有一個很出色的源力使者,死于情報泄露。所以到現(xiàn)在,我們的圖書館之中都會標配這種焚燒文件的小爐子。”咒刃說,“即使是沒有什么價值的心理測量問題,也最好處理掉。”

    “那么你記住了嗎?”

    “沒有?!敝淙懈纱嗟恼f。

    她單手插兜,拿出來一個香菸紙盒,但在圖書管理員——一只眼睛瞪的老大的貓燈的注視下面,又訕笑了一下將其放了回去。

    那圓滾滾的有毛發(fā)光生物,才發(fā)出‘喵嗷’的聲音,漂浮到了不知道什么地方。

    “但是我會一邊問一邊幫你篩選,而最后留下來的幾本秘典的名字,則會讓我對你這個人的了解更上一層,從而也能幫助你選擇到真正適合你的秘典?!?/br>
    “很顯然,你的行為擁有著一定的守序與善良的因素,但同時又極為的中立,并擁有著相當程度的邪惡。殺死惡人僅僅是因為‘滿足個人對于暴力的需求與愛好’,這讓你特別的不同,不過幸好,在烏托邦歷史上面不乏你這樣的源力使者。”

    咒刃快步走開。

    大概過了一分鐘后才回來,手里捧著一本沉重的秘典,放在桌子上面:“別碰壞了,很昂貴,如果你要購買的話,得付出整整五管的源金?!?/br>
    真貴。

    格溫對于價格充滿了驚嘆,并小心翼翼的虔誠的將其拉過來,看向書皮。

    “《未盡之書》?!?/br>
    格溫輕輕撫摸著燙金的書名,并翻開了第一頁。

    在那上面寫著‘此書成書于1022年,于1142年被兩名榮恩抄錄并翻譯,于1230年被重新定制……’,這本書的歷史比格溫想象的要長,要坎坷,這本書曾經(jīng)數(shù)十次遺失,數(shù)次被用曾經(jīng)遺漏的筆記與抄寫版本進行重制。直到今日,這本秘典已經(jīng)極其的不完整,極其的深奧難懂,里面有著數(shù)種古代魔女咒文描刻。

    恐怕這也是書店愿意將其出售的理由。

    雖然其有著珍貴的價值,但已經(jīng)無人解讀,且無人敢肯定上面的遠古魔女文字的抄錄正確。雖然上面的源力學識有用,但其使用的復雜的對數(shù)函數(shù)與指數(shù)函數(shù)作為串聯(lián),再加上用的是極其生僻少有的哲學思想進行覆寫。

    數(shù)百年來,各個重制與抄錄了‘未盡之書’的作者,偉大的文化傳承者們,都擁有著自己的獨特理解。

    這種理解使得這本珍貴的書本有著極其嚴重的缺陷。

    ‘思想不統(tǒng)一’。

    一本思想不統(tǒng)一的秘典,在修行源力上面會帶來非常繁縟的麻煩與弱點。若不是格溫能夠感受到咒刃那‘毫無心虛’的反應,恐怕他都認為這是這個松鼠女特地送過來害自己的書籍。

    “我去找兩本最新的學術月刊,你自己先讀著?!?/br>
    咒刃消失在書架中,大約十多分鐘才捧著厚厚的圖書走了過來,坐下并充滿瘋狂與喜悅的翻閱著書本。

    但格溫已經(jīng)沒有再去關注她,而是全身心的被這本《未盡之書》給吸引了。

    ……

    書上所抄錄的遠古魔女文字并沒有出錯,是用著法語、英語、大段中文文言文與日語注釋完成的一本書籍記載。

    長篇大論的烏托邦文字中包含但不限于地理學、天文學、海文學、化學、考古學、神秘學、藥學……

    每一代它的主人、譯者、抄錄者都會在各個方面留下他們的印記。

    大量的源力技巧被以復雜的手段給抄錄了下來。

    使用了‘中、英’兩個語言進行的抄錄。

    令人震驚,這本書的擁有者曾經(jīng)破譯了一部分遠古魔女的文字。

    他們將中文的‘水’翻譯成了‘無形流動之物’,將英文的‘水’翻譯成了‘某種流體’,這也是烏托邦學者們目前所能做到的極限,因為他們絞盡腦汁也無法將‘水與水’聯(lián)系起來,無法相信遠古魔女文字由數(shù)十種不同的成體系的語言組成,無法相信同一個物品擁有著數(shù)十種不同的單詞去代表。

    但無法阻止格溫對《未盡之書》的數(shù)代譯者、抄錄者們表達出由衷的敬佩之意。

    他們中的某些人,竟然將翻譯出來的秘密,使用遠古魔女文字記錄了下來!

    雖然在格溫看來這是篇‘中英混用、日法俄文并駕齊驅(qū)’的連他都難以理解的文章,但不妨礙他心中的震驚。