第二十四章(重寫第二段,建議再看一次)
只有膚淺的人才不會(huì)以貌取人——王爾德 卡特夫人一倒下,從證人席到旁聽席頓時(shí)亂成一片。里克曼趕到她身邊,拿出雙耳聽診器貼到她的胸前聽了一會(huì)兒,抬頭說道:“卡特夫人應(yīng)該是驟然激動(dòng),引起心跳加快、呼吸困難。這沒有生命危險(xiǎn),但是應(yīng)該立即送回住處,讓女仆妥善照料。”逐一解開女子的裙袍和束身衣是解決她們呼吸問題的最好方法,但是他無法在法庭上這樣做。 “可憐的夫人,終于認(rèn)出了自己的親生兒子,她高興過頭了?!笨ㄌ叵壬c(diǎn)了點(diǎn)自己的雙下巴,好容易擠出一點(diǎn)悲傷來,“里奧,你還不過來扶你的母親?” 在卡特夫人暈倒時(shí),杜蘭站了起來。但是王爾德比他更快,他已經(jīng)走到卡特夫人身邊,在女眷的包圍下把她打橫抱起來。他發(fā)現(xiàn)魅影的母親非常輕,以他大病初愈的身體竟然覺得毫不費(fèi)力。王爾德突然想起在他和魅影相見后,他不斷地談起自己的家庭,自己的父母,而魅影卻幾乎沒有提起過他的母親。 魅影沒有結(jié)婚,沒有子女,父親對(duì)他來說完全是陌生人,卡特夫人可以說是他唯一的親人了。但是他卻很少用‘母親’來稱呼她,這本就不尋常。 他至今仍記得在巴黎歌劇院和卡特夫人的第一次見面,對(duì)方是如此關(guān)切,如此周到,完全是一位稱職的慈母。那么,就是子嫌棄母?這位夫人做了什么讓魅影無法接受的事情么? “因?yàn)槟愠錾鷷r(shí)就……我不得不答應(yīng)伯爵,用他的一個(gè)私生子做你的替身?!蓖鯛柕峦蝗幌肫甬?dāng)他趕到巴黎后,卡特夫人對(duì)他說的話:“現(xiàn)在他們要讓那個(gè)人成為卡特伯爵的繼承人,我們決不能讓他們得手?!?/br> 他轉(zhuǎn)頭看向站在一旁,神色莫測(cè)的杜蘭。只是看著他現(xiàn)在的模樣,就能想象出他小時(shí)候有多可愛。如果他是從嬰兒時(shí)期就被抱到老宅的,那么卡特夫人和他相處的時(shí)間,也許比和自己親生兒子在一起的時(shí)間還要長(zhǎng)。她剛開始也許憎惡這個(gè)孩子,但是親眼看著他學(xué)會(huì)走路,學(xué)會(huì)說話,把他抱在懷里,聽他童音軟軟地叫自己‘mama’……當(dāng)她的親生兒子是一個(gè)‘怪物’的時(shí)候,這個(gè)假兒子是不是她逃避的港灣?是不是曾經(jīng)有過那么幾次,她希望這個(gè)能夠給她帶來驕傲的孩子才是她的親生兒子? 王爾德輕輕地把卡特夫人放在人們讓出的長(zhǎng)椅上,一邊思忖道:難道她是因?yàn)槿匀粣壑@個(gè)曾經(jīng)的‘兒子’,不愿意在他和自己的親生兒子間抉擇,才暈厥的嗎? 不,不是的。 他垂下眼睛想到,一個(gè)產(chǎn)下畸形兒,與丈夫形同陌路,卻依然能夠把整個(gè)家族握在手里的女人,也許心中仍有柔軟,卻絕不會(huì)讓私情妨礙大局。 卡特夫人恐懼的,不是杜蘭的命運(yùn),而是當(dāng)年的真相! 真正的卡特·德·里奧是個(gè)先天畸形的事情決不能公之于眾! 王爾德的呼吸急促起來,他突然明白了杜蘭在這個(gè)關(guān)鍵的時(shí)刻上庭,卻并不以里奧自稱,是因?yàn)樗哪康牟皇且俅巍俺淇ㄌ丶业睦^承人——他是要來揭穿當(dāng)年的一切! ------------------------我是重寫第二段的分割線-------------------------------- 在貴族世家,歷來最講究風(fēng)姿儀態(tài)。縱使總有出生時(shí)相貌平平的,十幾年教育下來,加上量身定制的華服美飾,也能夠在人前顯得十分體面。從頭發(fā)到腳尖,萬事務(wù)求完美。 丑陋,是原罪。而畸形,則是上帝的懲罰。在一般家庭里,畸形的孩子會(huì)被認(rèn)為是魔鬼降世,多被遺棄。而在上層圈子里,就不曾出生過一個(gè)畸形的孩子——他們根本沒有睜開眼睛看一看這個(gè)世界的機(jī)會(huì)。 而魅影,卻是一個(gè)萬中無一的例外。 王爾德不知道當(dāng)年卡特夫人分娩后看到自己兒子的第一眼是什么心情,大概比他在鏡子里第一次看到這張臉還要心膽俱裂。他對(duì)當(dāng)年之事了解寥寥,但是僅憑著一個(gè)作家的想象力,也能勾畫出幾分。 扔了這個(gè)孩子,卡特夫人這半生的拼搏又是為了誰? 留下這個(gè)孩子,只怕她連宗婦的地位都要失去了。 對(duì)卡特伯爵來說,私生子還是婚生子都是他的兒子,但是只有婚生子才能繼承他的家業(yè)。情婦和妻子幾乎同時(shí)分娩,一個(gè)狀若鬼魅一個(gè)漂亮健康,簡(jiǎn)直就是上帝的安排。他把杜蘭帶回老宅,只怕根本就是打了李代桃僵的主義,要讓卡特夫人認(rèn)杜蘭為子。 而對(duì)卡特夫人來說,接受卡特伯爵抱回來的私生子,比保住這個(gè)根本沒有前途的孩子要容易得多,也有利得多。 王爾德想到此處,心中微微一震,之前杜蘭喊出那聲‘母親’后,他的思緒就一直在卡特夫人和杜蘭的母子緣分上打轉(zhuǎn),此時(shí)方才想起卡特夫人當(dāng)年需要花多少代價(jià),才能把魅影保下來。 人們可以容忍一個(gè)因?yàn)椴恍液筇鞖莸牟?,卻絕對(duì)不會(huì)讓一個(gè)魔鬼的孩子成為繼承人。哪怕是為了魅影,他也不能讓杜蘭如愿! 現(xiàn)在看來,他的‘叔叔’一心想要讓杜蘭上位,杜蘭卻和他不是一條心,這就是他的機(jī)會(huì)。 王爾德伸手把卡特夫人的臥姿調(diào)整得更舒服些,緩緩直起腰來。周圍的爭(zhēng)吵和喧嘩在這一刻仿佛靜止。 “法官大人,我能問杜蘭先生一個(gè)問題嗎?”他站在卡特夫人前面,不露聲色地?fù)蹰_了那些想要做些什么的族人。 伯爵夫人當(dāng)庭昏倒,這場(chǎng)庭審已經(jīng)很難繼續(xù)了。法官小幅度地動(dòng)了動(dòng)他僵硬地脖子,對(duì)這場(chǎng)高/潮迭起的庭審有些已經(jīng)不耐煩起來。雖然事實(shí)真相未明,但是卡特夫人竟然會(huì)在杜蘭的質(zhì)問下暈厥,顯然確有內(nèi)情。現(xiàn)在休庭,下一次上庭的原告應(yīng)該就是杜蘭了吧。 他有些倦怠地說道:“問吧?!?/br> 王爾德轉(zhuǎn)過頭直視站在不遠(yuǎn)處的杜蘭,揚(yáng)聲問道:“杜蘭先生,請(qǐng)您明確地回答我,您到底是不是卡特·德·里奧?” “他當(dāng)然是!我說的還不夠清楚嗎?你這個(gè)冒牌貨!”不等杜蘭回答,富態(tài)的卡特先生已經(jīng)搶先嚷嚷起來。王爾德只是微笑著說道:“我問的是杜蘭先生,叔叔。 ” 旁聽席上的紳士淑女低聲議論起來:“他是不是瘋了?竟然去問本人,難道那位先生會(huì)自己否認(rèn)嗎?“ “不過的確,從上庭開始,那位先生就一直自稱姓杜蘭呢。”有人小聲說道。 陪審團(tuán)之中,有一個(gè)須發(fā)皆白的老人靠在椅背上,手指一下下地虛扣著桌面。杜蘭的抬起頭,眼神和他微微一觸,又揚(yáng)起下巴移開了目光。 法官重重敲了一下法槌:“杜蘭先生,請(qǐng)您回答這個(gè)問題?!?/br> 杜蘭沉默了一瞬,似乎很不耐煩地扯了一下領(lǐng)子,用所有人都能聽到的聲音說道:“從一入庭開始,我就報(bào)上了自己的名字。我是巴斯提昂·杜蘭,法官大人?!?/br> “你這個(gè)……”卡特先生頓時(shí)被他氣了個(gè)倒仰:“法官大人,這孩子對(duì)他的養(yǎng)父母感情極深,不愿意換回自己原本的名字。但是他就是我那可憐哥哥的獨(dú)生子,以勛章為證!” 庭上又是一陣sao動(dòng),陪審團(tuán)的那位老者臉上隱有怒色。大部分人則瞪大了眼睛,對(duì)杜蘭的回答萬分意外:卡特家族累世富貴,即使他真的不是真正的繼承人,眼看天大的好處就要到手了,哪里有往外推的道理? “我是巴斯提昂·杜蘭?!痹诒姸嗟哪抗庀拢盘m望向王爾德:“但是那枚騎士勛章也并非偷竊而來。既然卡特夫人暈倒了,我想卡特先生不介意聽我先說一說當(dāng)年的往事吧?” 王爾德直直對(duì)上他的眼神,心里一陣陣發(fā)緊,口中淡淡地說道:“法官大人,這位先生已經(jīng)否認(rèn)了我叔叔的臆測(cè),那么庭上應(yīng)當(dāng)沒有第二個(gè)繼承人了吧?勛章之事理應(yīng)另案審理,如今我的身份已經(jīng)辨明,完全可以繼續(xù)擔(dān)任家父猝死一案的原告?,F(xiàn)在我的母親昏迷不醒,請(qǐng)?jiān)试S家仆送她回府醫(yī)治,您可以繼續(xù)審理此案?!?/br> “法官先生,他根本不是我的侄子,他就是個(gè)——” “叔叔?!蓖鯛柕履_步略轉(zhuǎn),站在了卡特先生身邊:“您是要我當(dāng)庭起訴您犯了誹謗罪嗎?” 他這句話說得不溫不火,微微瞇起眼睛瞥了一眼卡特先生。對(duì)方張了張口,竟然說不出話來。 ‘太像了,這種眼神口氣,和卡特夫人那個(gè)老娘們太像了!’縱使卡特先生自覺已經(jīng)穩(wěn)cao勝券,到底抵不過本家多年的積威,稍稍退了半步! 這時(shí),被告人的律師站了起來,朗聲說道:“法官先生,諸位先生,女士們。我想我的當(dāng)事人才是這場(chǎng)庭審的被告。但是從開庭至今,他連一次陳述的機(jī)會(huì)都沒有。自從被起訴過失殺人以來,我的當(dāng)事人遭受了精神上和名譽(yù)上的極大損失。我也認(rèn)為卡特先生這邊的案子應(yīng)當(dāng)另案審理,現(xiàn)在原告,被告,案卷俱全,請(qǐng)您先判決卡特伯爵猝死一案!” 被他這么一說,眾人才把目光投到一直在坐冷板凳的被告身上。雖然杜蘭和他坐在一起。但是大家關(guān)注的中心一直都在杜蘭和原告席這一邊,竟然完全把他忽略了…… 法官深吸了一口氣,頂著悶熱的大假發(fā)莊嚴(yán)道:“請(qǐng)被告陳述案件經(jīng)過?!?/br> 卡特夫人此時(shí)已經(jīng)在嗅鹽的幫助下微微醒轉(zhuǎn),被家族的幾個(gè)女眷扶了出去。庭上的書記官用羽毛筆在墨水瓶里蘸了蘸,翻出一頁(yè)白紙從頭寫起。 …… 三個(gè)小時(shí)的庭審結(jié)束后,王爾德感覺整個(gè)人都像是在水里洗了一遍。進(jìn)入正式庭審后,法庭就是原告律師和被告律師的主戰(zhàn)場(chǎng)了。最終的判決不出意料,被告被判罰了幾千法郎,罪名是公共場(chǎng)合(?)行為過激,但是完全洗脫了殺人的指控。 整個(gè)庭審過程中,杜蘭并未再發(fā)一詞,但是只要他坐在那里,在大庭廣眾之下似笑非笑地看著原告席,王爾德就覺得芒刺在背。 他比誰都清楚,這件事還遠(yuǎn)沒有結(jié)束。能夠拖延一下時(shí)間,已經(jīng)是萬幸。 “卡特先生,您的叔叔去遞交訴狀起訴您冒充貴族了哦。” 他和律師文森走下樓梯,真要離開法庭大樓的時(shí)候,一個(gè)人擋在了他們面前。 “杜蘭先生?!蓖鯛柕碌哪樕挥梢怀?。 身姿挺拔的青年站在夕陽(yáng)的余暉中,一頭半長(zhǎng)的黑色卷發(fā)染上了日落的金紅,仿佛是駕駛?cè)蛰喌陌⒉_。 “卡特先生,在見到您之前,我還以為您會(huì)是什么可怕的模樣呢。”杜蘭依舊是那副懶洋洋的語調(diào),似乎不把任何事放在心上:“今天一見,幸好您比卡西莫多要好太多了?!?/br> “抱歉,借過。”王爾德的拳頭緊了一下,直接從他身邊擠了過去。他今天已經(jīng)身心俱憊,實(shí)在沒有余力和這個(gè)怪人打機(jī)鋒了。 這一次,這個(gè)奇怪的青年卻沒有再說什么。只是帶著一絲玩味的笑容,站在原地目送兩人上了法院門口的馬車離去。 “真是出乎意料呢,我的……哥哥?!保╟’est frappant,mon frère.) 他攏了攏大衣的外套,決定去給自己找個(gè)今晚的住處。 to be tinued……