第389節(jié)
書迷正在閱讀:她看起來很乖、好兄弟破產(chǎn)后、我撩得他呀、退役兵王和他的小嬌夫、無良醫(yī)尊、談戀愛不如學(xué)習(xí)、青梅竹馬,去哪兒?。?/a>、王爺掀桌,毒妃太猖狂、小爺在此、唯愿余生不相見
雖然足球沒有真的撞到默特薩克身上停下來,不過還是擦到了一點默特薩克的胳膊,原本距離球門十分近被發(fā)出,快速又犀利的射門被這么阻擋了小小一下,速度慢了一些角度也變得偏了點,終于在球門前被科赫及時的搶救下。 0:2,這是本場比賽最終比分,戰(zhàn)術(shù)上一開始就被克制的皇家馬德里終究是沒有上演主場大逆轉(zhuǎn)的好戲。 1:4,這是皇家馬德里和慕尼黑1860的最終進球比,被卡爾德隆寄予厚望的舒斯特爾雖然在西甲聯(lián)賽中仍然使球隊保持了領(lǐng)頭羊的位置,但在歐冠比賽里卻沒能改變皇馬的命運,和之前幾個賽季一樣,皇家馬德里最終止步八分之一決賽,成為了名副其實的歐冠十六郎。 自博斯克以后,就沒人能在皇家馬德里主教練的位置上呆滿兩個賽季,多少個世界名帥或經(jīng)濟適用型主帥來來去去,誰也沒能成為伯納烏的真命天子,有時候媒體和球迷會忍不住想:難道這個位置對于主教練們來說是個詛咒? …… 第二天歐洲的體育報紙頭條幾乎都是慕尼黑1860淘汰掉皇家馬德里的新聞,關(guān)注度之高遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了同為歐冠焦點戰(zhàn)役的巴塞羅那對羅馬、利物浦對阿森納等幾場比賽。 雖然慕尼黑1860已經(jīng)不是rou絲,但“高富帥被逆襲”這樣的戲碼人人都愛看,特別是算上這個賽季皇馬已經(jīng)連續(xù)四年止步十六強,“夢八隊”的稱號這次徹底被落實了。 賽后大討論是媒體和球迷最喜歡做的事,對于皇馬和1860來說,這場比賽已經(jīng)成為了過去,他們都要收拾好心情繼續(xù)向前看。 大戰(zhàn)之后卡爾給球員們放了一天假,算是球隊獲得歐冠八強席位后的獎勵,而他自己則在機場和其他人分道揚鑣,購買飛去倫敦的機票——貝克漢姆在知道卡爾回英國是為了參加賽馬節(jié)的時候,本來是想和他一起的,但無奈維多利亞臨時來電話說要帶孩子們?nèi)ツ侥岷谡野职?,所以萬人迷只能眼睜睜的看著卡爾一人上了飛機。 英國兩大賽馬節(jié)皇家阿斯科和切爾滕漢姆,前者是上流社會的年度盛事,比較奢華正經(jīng),備受女王青睞,而后者禮儀束縛感沒那么強,氛圍更加輕松自在,所以比較被威廉王子等年輕男性喜歡。因為有已經(jīng)到了適婚年齡的威廉王子在,切爾滕漢姆今年也吸引到了大批盛裝的名媛們光顧。 卡爾一路走來,只覺得目不暇接。 女士們?yōu)榱烁嗟奈矍蚩芍^無所不用其極,鳥類羽毛、鮮艷大朵的絹花、孔雀尾毛和巨大的帽檐擱在今日是在平常也不過的東西,某位女士頭頂?shù)目s小版埃菲爾鐵塔和另一位女士頭頂足有半米高的氣球才是讓人忍不住望過去的裝扮,更有那三四聚在一起的女伴們,一人頭上臥了只白天鵝,另一人臥了只黑天鵝,剩下兩人的帽子分別是展翅欲飛的金剛鸚鵡和閉眼聳拉尾巴的棕毛浣熊,也不知是工匠手藝太巧還是那就是真的標(biāo)本。 賽馬節(jié)的仕女日是來一次就會被刷新一次審美觀的日子,卡爾面不改色,目光掃過多位女士頭頂沒有做任何停留,很快就來到了威廉王子的包廂。 露天包廂里已經(jīng)站著了十幾個人,多為威廉王子的朋友或朋友的朋友,跟外面不同的是,這里的女士們穿著都還算得體,一樣小巧精致的帽子和款式各異的大衣,沒有特別稀奇古怪的裝扮。 卡爾一出現(xiàn)在包廂內(nèi),就收到了不少人打量的目光。 沒有人竊竊私語,但大家眼中好奇和疑惑的目光是很明顯的。 威廉王子身邊的一個朋友拿胳膊撞了撞他,王子在最前排回過身,看見卡爾后微笑著搖了搖手中藍(lán)色的小冊子:“快到這里來,奧斯頓先生?!?/br> 眾人在擁擠的包廂內(nèi)讓出一條小小的通道,卡爾朝四周微笑著點點頭后,朝前排走了過去。 威廉王子將卡爾介紹給他身邊的朋友,男爵之子、軍官、律師和風(fēng)險資本家等等。 幾人相談甚歡。 英國男人很少有不看足球比賽的,威廉王子的朋友們不論目前職業(yè)是什么,對卡爾的興趣都很大——誰讓英國本土出產(chǎn)的好教練好球員實在是太少了呢?和德國媒體一樣,英國記者們也早就將卡爾視為了本土新生代教練中的最耀眼人物。 甚至哪怕卡爾身在德國,當(dāng)英媒開始挑選接替麥克拉倫的人選的時候,他的呼聲和人氣都很高,常常在投票中位列第一。 旁邊未婚女士們的眼睛閃閃發(fā)光——包廂前排站著一群英格蘭最有名氣的鉆石王老五,威廉王子和他的朋友們自不必說,就連這個剛剛加入進來的卡爾·奧斯頓,也是英國目前最火熱的萬人迷之一。 并且比起那些空有名頭產(chǎn)業(yè)不多的貴族之子們,目前收入已經(jīng)達(dá)到了千萬英鎊每年,未來還不可限量的卡爾似乎是個更加經(jīng)濟實惠的選擇——什么?奧斯頓出身中產(chǎn)階級身份不夠高?沒關(guān)系,他已經(jīng)跟王子交上了朋友,哪怕和他交往訂婚,也不會被排擠出上流社會的圈子的。 威廉王子和卡爾分享了他手上拿著的賽馬書,藍(lán)色封面薄薄的一冊,里面有這屆賽馬會所有參賽馬匹的過往榮譽,以及血統(tǒng)年齡介紹。 卡爾和他討論哪匹純血馬看起來更有冠軍相,王子說:“我買了一張彩票,壓的是你的安多里尼亞?!?/br> 卡爾從口袋里抽出一張馬票:“我做了和你一樣的選擇?!?/br> 兩人相視一笑。 遠(yuǎn)處的賽道上,障礙賽已經(jīng)開始了。 安多里尼亞在騎手的cao縱下一路狂奔,很快就跨過了前兩個障礙物。 賽馬節(jié)上最隆重的比賽是金杯賽,最好的純血馬都會參加這項賽事,不過安多里尼亞年紀(jì)太小了,金杯賽等它六七歲以后再去挑戰(zhàn)也不遲,所以今年馬場為它報名的是獎金不那么高的600米障礙賽馬。障礙賽馬的最長賽程可以達(dá)到7英里以上,所以600米障礙的項目獎金雖然低難度也不高, 600米的規(guī)定路線上一共設(shè)置了15個障礙物,到安多里尼亞以第一的身位過完一半的時候,威廉王子激動的高喊了起來:“干得好!安多里尼亞,繼續(xù)跑下去,一直跑到終點!” 卡爾忍不住扭頭看了他一眼。 大約是感應(yīng)到了卡爾奇怪的目光,威廉王子匆匆轉(zhuǎn)頭跟他說了一句:“我買彩票很少中獎,壓的選手幾乎都是一開始就被拋在后面,安多里尼亞到現(xiàn)在還是第一,我太興奮了?!?/br> 跨過最后一個障礙椅,安多里尼亞果然成為了第一個抵達(dá)終點的賽馬——沒有碰落障礙物,沒有拒跳也沒有騎手落馬等犯規(guī)罰分的情況,它獲得了最高的1100分。 威廉王子振臂歡呼。 從他身后卻突然冒出一只手,趁人不備的捏了捏王子的耳朵,然后迅速離去。 威廉王子嚇了一跳,扭頭用驚詫的目光看了卡爾一眼。 卡爾:“……”不是吧,懷疑我? 他正氣凜然的對視過去。 威廉王子于是意識到自己大概冤枉了好人,他扭頭在幾個形跡可疑的朋友臉上巡視了一圈,看到的每個人卻都是一本正經(jīng)的模樣,于是王子只好悻悻的轉(zhuǎn)過頭,吃了這個悶虧。 王子剛轉(zhuǎn)過頭,卡爾身后的弗萊徹就嘿嘿嘿嘿的笑起來,剛剛正是他偷襲的王子。 弗萊徹正偷笑著,卡爾突然也伸出手,揪了一下王子的耳朵。 看見這一幕,弗萊徹下半邊臉嘴還咧著,上半邊臉卻露出了驚異的樣子。 威廉王子這次反應(yīng)極快,馬上就轉(zhuǎn)過了腦袋。 卡爾剛剛擺好目不斜視專注于比賽的模樣。 弗萊徹的詭異表情卻沒來得及收好,頓時落到了威廉王子的眼睛里。 “弗萊徹!”英國王位第二繼承人對老友怒目而視。 209