第65節(jié)
書(shū)迷正在閱讀:謝家皇后、星際第一幼兒園[美食]、獨(dú)愛(ài)執(zhí)念情深、成尸記、輪回筆記、炮灰有毒、山里尋夢(mèng)人、九宮夜譚、替身燃情、我和美女荒島求生的日子
喬治便不再多問(wèn):“請(qǐng)您務(wù)必小心?!?/br> 女先知向他露出迷蒙的微笑,執(zhí)拗地重復(fù)預(yù)言:“好騎士,不要去梅茲,你的命運(yùn)尚未織入世界的紡錘中,現(xiàn)在還來(lái)得及?!?/br> 不等喬治答話,皮媞亞便如來(lái)時(shí)一般,突兀地消失在了圣堂祭壇后。 騎士在原地立了片刻,毫無(wú)猶疑地向外快步走去。 德菲圣堂的中庭有一方造型古雅的蓄水池,而眼下池畔圍了成群黑袍的先知。他們微微掀起面具,頭挨著頭輕聲交談,見(jiàn)到喬治靠近便如慌張的鳥(niǎo)兒般噤聲挪開(kāi)。白衣的薩維爾站在黑壓壓的人群中分外打眼,喬治一路走到神官身側(cè),順著對(duì)方視線望去,立即明白了事態(tài): 水池中一動(dòng)不動(dòng)俯臥著一個(gè)人。蒸騰著熱氣的水面甚至沒(méi)能浸沒(méi)死者的身體,黑色的先知袍被池水浸得濕透,勾勒出其下的女子身形。 “這水池太淺了,根本不可能失足溺亡……”喬治自言自語(yǔ)。 塞維爾看了他一眼,聲音低沉:“奇怪的地方不止這一點(diǎn)。” 喬治越過(guò)人群仔細(xì)端詳水池近旁,立即明白過(guò)來(lái):明明已經(jīng)入冬,水池四周竟然灑了遍地的新鮮白玫瑰花瓣。 “死者的身份?” 薩維爾搖搖頭:“圣堂中人與圣所不一樣,他們忌諱觸碰亡者遺體?!?/br> 喬治垂睫沒(méi)說(shuō)話,唇角卻一勾,笑得甚是譏誚。 “只有等渡靈人來(lái)了?!?/br> 喬治猛地問(wèn)道:“埃莉諾女士呢?” 塞維爾一怔,回顧身后臉色頓時(shí)微變:“您過(guò)來(lái)前不久,她還在我身后?!?/br> 神官語(yǔ)音未落,喬治已然疾步?jīng)_出了人群。他連問(wèn)了幾位先知,他們不是緘口不言,就是搖頭不知。騎士深深吐息,強(qiáng)迫自己冷靜下來(lái),再次環(huán)視四周,努力尋找剛才慌張下遺漏的線索。 中庭南側(cè)是正殿,北側(cè)則是露天祭臺(tái)。兩列白石小屋子整齊地排列在東西兩側(cè),喬治快步走到窗邊張望,發(fā)覺(jué)這是圣堂的儲(chǔ)物所與地窖。 祭壇兩側(cè)各有一條石廊,通向先知日常修行的居住區(qū)。 他確認(rèn)無(wú)人注意,便進(jìn)入了圣堂中人才能踏足的圣域。 前方有位先知快步走近,喬治立即一閃身躲到了石柱后。 戴面具的黑袍人對(duì)此似乎渾然不覺(jué),快步穿過(guò)長(zhǎng)廊,向中庭方位行去。喬治呼了口氣,貼著長(zhǎng)廊外沿向內(nèi)行走。石廊盡頭是另一個(gè)方形中庭,圓形蓄水池中央站立著水澤仙女的雕像,噴泉機(jī)關(guān)卻像是失效了,原本應(yīng)當(dāng)水花四濺的仙女足下半點(diǎn)動(dòng)靜都無(wú)。 四周安靜得可怕,但近旁再無(wú)藏身之所,喬治又不愿就此折回,只能緩緩走過(guò)去。 才走出兩步,他就知道不妙,零落的雪白玫瑰花瓣飄到他足邊。明知等待他的是什么,喬治還是看向了蓄水池之中。 濕透的黑色先知袍,面朝下,第二具尸體。 咣當(dāng)一聲。從小庭院對(duì)策走來(lái)的先知一個(gè)踉蹌,手中捧著的器皿落地。 而后是尖叫。 ※ 外頭又是一陣sao動(dòng),正殿中除了蠟花滴落的輕響,再無(wú)響動(dòng)。 埃莉諾警惕地環(huán)顧四周:“有人嗎?”無(wú)人應(yīng)答,她便緩緩?fù)T(mén)邊后退,同時(shí)揚(yáng)聲問(wèn):“是哪位傳信讓我回正殿,不妨現(xiàn)身?!?/br> 她的語(yǔ)聲久久回蕩。 就在埃莉諾決心離開(kāi)的那剎那,幽幽的女聲驀地從祭壇后的陰影中傳來(lái):“你就是埃莉諾?” “您是?” 黑袍黑面具的女先知抱臂轉(zhuǎn)出來(lái),無(wú)言從面具后后瞪視了埃莉諾片刻,才忽然將遮蔽扯下,露出一張線條分明的少女臉龐來(lái):“我叫伊莎貝拉,曾經(jīng)的族名為奧瓦利。” 埃莉諾頷首致意:“很高興見(jiàn)到您,伊莎貝拉女士。” 少女的臉繃得緊緊的,吐出的每個(gè)字都異常艱澀:“我已經(jīng)不是什么女士了……我只是圣堂的先知學(xué)徒?!?/br> 不知為什么,埃莉諾竟然覺(jué)得眼前的少女似曾相識(shí)。也許是伊莎貝拉的面部曲線讓她想到了羅伯特,但少女柔軟的栗色卷發(fā)與綠眼睛顯然來(lái)自那位希爾德加。 “那么……您有何貴干?” 伊莎貝拉尖刻地嗤笑:“沒(méi)什么,我只是想親眼見(jiàn)見(jiàn)妄圖奪走母親應(yīng)有的一切的無(wú)恥女人?!?/br> 埃莉諾依然很平靜:“那么您也見(jiàn)到我了,我是否可以告辭了?” “你……”伊莎貝拉氣急,噎了許久才怒吼出聲,“你就沒(méi)有一絲罪惡感?如果不是你,那個(gè)該死的男人也許不會(huì)在這關(guān)頭死去。我母親也不必要承受那樣的恥辱與非議。如果不是你……你就不想向我懺悔嗎?” “事態(tài)會(huì)演變成這樣,我也很遺憾?!卑@蛑Z注視著少女因憤怒而發(fā)紅的眼眶,“但即便我試圖補(bǔ)償您,您會(huì)接受嗎、您會(huì)覺(jué)得更好受嗎?” 伊莎貝拉哽了哽。 埃莉諾便道出了彼此心知肚明的答案:“您不會(huì)?!?/br> “你……你這個(gè)無(wú)恥的……”伊莎貝拉顯然在罵人方面經(jīng)驗(yàn)尚淺。 “請(qǐng)您不要誤會(huì)了,我對(duì)您沒(méi)有惡意?!卑@蛑Z的聲音低下去,深深欠身,“羅伯特大人的事,我真的非常遺憾,不,非常抱歉。我無(wú)法奢求獲得您的原諒,但我真的感到非常抱歉。” 伊莎貝拉顯然將這當(dāng)做了嘲諷,怒不可遏地將面具往地上一摔:“你以為道歉就夠了?如果你真的有哪怕一絲的罪惡感,就不應(yīng)該繼續(xù)覬覦屬于我母親的遺產(chǎn)!” “我并不想要科林西亞,”埃莉諾溫言解釋,“至于美泉堡……那原本是夏特雷家的產(chǎn)業(yè),我認(rèn)為我有權(quán)對(duì)此提出異議。” “可那是我母親的嫁妝!” “在那之前,那也是我母親的嫁妝?!?/br> 伊莎貝拉高傲地抬起下巴:“你在圣所待過(guò),已經(jīng)失去了夏特雷的族姓,現(xiàn)在只不過(guò)是盧克索家的寡婦,有什么權(quán)利征討祖上的家業(yè)?”