第23章
書迷正在閱讀:飛劍問道、花開不敗、超極限進(jìn)化、快穿系統(tǒng):撲倒大神么么噠、恐怖考試、[刀亂同人] 出來吧,召喚獸、烽云、[棋魂同人] 花子小姐、[綜英美同人] 我在紐約上大學(xué)
“布奇!沒聽見我們尊貴的小客人說了什么嗎?”企鵝人火大地沖著身后的布奇·吉爾茲發(fā)脾氣:“還不快帶霍普先生去休息?”最后幾個字幾乎是從他牙縫里蹦出來。 然后他扭過頭,對著布魯斯露出僵硬的笑容:“韋恩先生,布魯斯,我想我們的他談話不需要讓小孩子聽到?” 布魯斯也不傻:“我以為我們沒什么好談的,企鵝。我被人綁架,然后無意中幫你的別墅發(fā)現(xiàn)了密道。巧合和幸運(yùn),這就是我們要談的全部真相,不是嗎?” “聽上去似乎很有道理,”科波特卻還是不敢在沒有霍普同意的情況下把人強(qiáng)行帶走,布奇在一旁束手束腳:“但是韋恩先生畢竟誤闖了我家,打擾了我的客人們,我總要對我的朋友們有個交代?!?/br> 不然以后誰都可以闖進(jìn)企鵝人的巢xue了。 “確實(shí),那么請幫我像您的朋友轉(zhuǎn)達(dá)歉意,科波特先生?!辈剪斔箤⒒羝諒淖雷由媳聛頁г趹牙铮骸拔蚁胛以摳孓o了,我的管家還在等我。” 布魯斯覺得有些不太對,企鵝人似乎沒有特別想要?dú)⒌羲?/br> 聽上去他似乎真的不知道他家還有條藏在壁爐里的密道。 科波特坐在原地沒有動,沒有他的點(diǎn)頭,誰也不敢放韋恩少爺離開。 布魯斯的眼睛直直盯著科波特。 氣氛一時間陷入僵持。 其實(shí)企鵝人自己也沒想清楚他應(yīng)該拿布魯斯·韋恩怎么辦。他想直接宰掉這個富家少爺,但是又顧及家大業(yè)大的韋恩企業(yè)。他自己還沒站穩(wěn),再招惹強(qiáng)敵實(shí)在不太明智。 倒不是說韋恩企業(yè)會為了小少爺對他如何。只是為了向外界表態(tài),韋恩企業(yè)也一定會報警徹查失蹤的小少爺。 但是就這么輕松把人放走更不合適。 布魯斯抱著孩子平安走出這里,他哥譚之王的面子還要不要了。 布奇·吉爾茲走上前:“boss,不如先讓韋恩先生在這里休息一下?” 布奇沒見過小霍普的威力,但是能讓boss如此忌憚的,絕對不是普通人物。 企鵝人思考了一下,這才裝模做樣地說:“你說的對,布奇。尊貴的韋恩先生光臨寒舍,我們也應(yīng)該要好好招待才對。布魯斯,我的朋友,不如在這里住一晚吧,讓我好好招待你?” 企鵝人也在小心試探,他已經(jīng)確定自己做出傷害霍普的舉動時,自己就會遭殃。 那如果不傷害他,只是囚禁他呢? 布魯斯下意識地想要拒絕:“我想我需要盡快回家,戈登探員想必也正在尋找我——我被綁架的地點(diǎn)恰好是gcpd門口?!?/br> “不用擔(dān)心,我明天會通知他們的。”科波特決定給自己留一晚上來思考究竟怎么處理布魯斯·韋恩和霍普。 他沒有傷害霍普,所以無事發(fā)生。 兩人又僵持了幾分鐘。 “爸爸,你們在玩123木頭人嗎?”小孩摟著布魯斯,把臉貼在爸爸的脖子上嗎,聲音聽起來困困的:“可是霍普好困。爸爸,我們可不可以去睡覺?” 他又伸手揉了揉眼睛,打了個哈欠,眼角掛著眼淚。 布魯斯拍拍小孩的腦袋:“科波特先生,你也聽到了。小孩子需要休息。我想還是回韋恩莊園比較好?!?/br> 霍普回頭看了企鵝人一眼,但又實(shí)在提不起精神。 他把頭扭回來,繼續(xù)放在爸爸的肩膀上,然后蹭了蹭爸爸的臉蛋。 得到布魯斯安慰的輕拍。 科波特笑了笑:“兩位留在這里休息也可以,想必我的莊園不會讓您失望?!?/br> 他現(xiàn)在基本上可以確定,只要他不做出傷害霍普的舉動,就不會有事。 布魯斯卻突然想到,這里是科波特購買沒多久的別墅,而不久前的撐傘小弟顯然不可能有這個經(jīng)濟(jì)實(shí)力。 別墅的另一頭是他的‘死亡地點(diǎn)’。明顯的、踩到地磚就會開啟的機(jī)關(guān),加上被刻意打掃過的通道…… “科波特先生,”布魯斯突然出聲:“不管你信不信,我們現(xiàn)在都被卷入了一個巨大的陰謀中。我們擁有共同的敵人?!卑柛ダ椎抡f過,面對威脅和敵人的時候不要慌張,仔細(xì)觀察,適當(dāng)示弱,找準(zhǔn)合適的時機(jī)再反擊。 “哦?”科波特很好奇這位弱不禁風(fēng)的小少爺有什么發(fā)現(xiàn):“我以為韋恩先生把我當(dāng)成敵人。” “說老實(shí)話,一開始確實(shí)如此。”布魯斯肩膀上的霍普已經(jīng)在不知不覺間睡著了。他放輕聲音,繼續(xù)說道:“只不過我突然想到,這里的密道通往殺手殺我的地方??撇ㄌ叵壬愕姆孔訛槭裁磿ㄍ粋€差點(diǎn)成為兇殺現(xiàn)場的別墅呢?哦不,我說錯了,那邊現(xiàn)在已經(jīng)是兇殺現(xiàn)場了。我只是不小心踩到一塊地磚,就莫名其妙打開了通道。真幸運(yùn),不是嗎?” 科波特的臉色陰沉下來,沖著身后的布奇使了個眼色,布奇會意地帶著人靠近壁爐。 他不是傻子,當(dāng)然能理解韋恩少爺?shù)囊馑肌?/br> 布魯斯·韋恩不僅僅是被綁架,而是差點(diǎn)被人撕票。 撕票地點(diǎn)就在另一頭。 這件事如果不是巧合,那就是有人刻意陷害。 他手下有叛徒。 有人把他的地址和行程泄露給了某個人,而那個人設(shè)計讓他的別墅成為案發(fā)現(xiàn)場里秘密通道的盡頭。到時候愚蠢的警察們會怎么說呢?哦,又是科波特犯下的罪行。