第299章
第116章 馬賽曲 在金色的陽光下,涅瓦河的黑色河水,正在緩慢而不可阻擋地把融化中的碎冰塊推到芬蘭灣里去。 從海軍部大樓金色尖頂前方的碼頭上,可以看到海灣當(dāng)中那些集中在一起的戰(zhàn)艦的影子。俄羅斯帝國波羅的海艦隊的二十五艘戰(zhàn)艦,外加法蘭西共和國大西洋艦隊的十五艘戰(zhàn)艦靠在一起,每一艘戰(zhàn)艦都是一座高大的黑鐵堡壘,雄踞于海面之上,向外伸出無數(shù)黑洞洞的炮口,宛若刺猬身上的一根根尖刺。 涅瓦河的堤岸上,擠滿了看熱鬧的觀眾。自從彼得大帝在波羅的海邊的這片沼澤地上建立起他的新都城以來,歷代沙皇都曾經(jīng)在這里檢閱過艦隊,而每當(dāng)外國的戰(zhàn)艦來訪,通常也會在這里舉行隆重的聯(lián)合閱艦式,但一位俄羅斯的沙皇,在這里檢閱一個共和國的艦隊,還是歷史上的頭一遭。 并不需要什么專業(yè)的眼光,都能看出這只艦隊是一股令人生畏的力量。法蘭西和俄羅斯,分別擁有世界規(guī)模第二大和第三大的海軍,這兩只艦隊聯(lián)合起來的力量,恐怕連統(tǒng)御七海的英國皇家海軍,也只能勉強壓制住。法國大革命已經(jīng)過去了九十九年,拿破侖對俄國的入侵過去了七十六年,克里米亞戰(zhàn)爭也已經(jīng)是三十二年前的事情了,兩個國家曾經(jīng)兵戎相見,如今又因為共同的利益而重新走到了一起。 碼頭上搭起了木質(zhì)的觀禮臺,呂西安坐在自己的位置上,用望遠鏡觀察著海軍部大樓前面街道上擁擠的人群,他們?yōu)榱四軌蚩吹母逦恍┒煌M皵D著,幾乎要把憲兵們用身體組成的人墻沖垮。這些憲兵們?nèi)蔽溲b,一個個都如臨大敵,搜索著可疑的信號,他們當(dāng)然不會忘記,幾年之前,前任的沙皇亞歷山大二世,正是被一顆從人群當(dāng)中投擲出來的炸彈炸死的。俄羅斯帝國就像是一條結(jié)了冰的河,表面上平靜,底下卻暗流涌動,只要氣溫略微變暖,冰面就會像身后的涅瓦河一樣開裂破碎。 不遠處的伊薩基輔大教堂的鐘樓上響起了鐘聲,隨即傳入?yún)挝靼捕洚?dāng)中的,是馬蹄聲和歡呼聲——搭載著沙皇和弗盧朗部長的馬車,在一百五十名驃騎兵的護衛(wèi)之下駛?cè)肓撕\姴繌V場。 沙皇陛下今天穿的,是俄羅斯帝國海軍元帥的軍禮服,進入了十九世紀(jì)后,緊身褲,絲襪和繡花禮服逐漸過時,軍裝就成為了君主們在正式場合的服裝。各個國家的軍禮服都裝飾華麗,再配上勛章和寶星,更顯得威風(fēng)凜凜,氣度非凡。 而一旁的弗盧朗部長就顯得遜色許多,作為文官政治家,他只能穿著黑色的禮服,打著領(lǐng)帶,頭戴禮帽,雖然也帶上了勛章,可坐在沙皇身邊總顯得要矮上一頭,像是個準(zhǔn)備出庭的律師。比起君主制,共和政府總顯得呆板而無趣,也難怪如今的許多巴黎人還在追憶拿破侖三世統(tǒng)治下那些奢華的慶典。法蘭西是一個虛榮而又健忘的民族,在第二帝國滅亡十幾年以后,人們已經(jīng)忘記了色當(dāng)戰(zhàn)役的屈辱,開始懷念那個紙醉金迷的朝代的榮光了。 在雄壯的軍樂聲中,馬車在觀禮臺前停下,整個過程當(dāng)中并沒有居心叵測的亂黨出來破壞氣氛,這讓負責(zé)維持秩序的憲兵松了一口氣。 沙皇陛下和弗盧朗部長并肩站在觀禮臺上,檢閱兩個國家的儀仗隊,軍樂隊演奏法國國歌《馬賽曲》,來自伊薩基輔大教堂唱詩班的孩子們齊聲歌唱: “起來,祖國的兒女們!光榮的日子已來到!與我們?yōu)閿车谋┚?,升起了血腥的旗幟?!?/br> 呂西安下意識地看向沙皇,不只是他,幾乎所有人的目光,此刻都聚集在了沙皇陛下的臉上——《馬賽曲》的原名為《萊茵軍團進行曲》,是法國大革命時期為迎戰(zhàn)外國干涉軍的士兵們而譜寫的,而當(dāng)時的俄羅斯帝國,正是最積極干涉革命的列強之一。拿破侖戰(zhàn)爭之后,俄國更是成為了“歐洲憲兵”,在全歐洲四處鎮(zhèn)壓革命,“暴君”這個詞放在俄國沙皇的頭上,可以說十分合適。 弗盧朗部長似乎有些尷尬,可旁邊的亞歷山大三世陛下卻面色如常,他摘下自己頭上帶金邊的帽子,將手放在胸前。 “他在向《馬賽曲》脫帽致敬?!眳挝靼搀@嘆道,在他身旁的阿爾方斯和德·拉羅舍爾伯爵,也面帶意外之色。 前任沙皇曾經(jīng)在1867年訪問巴黎時,向法國國歌致敬,但那時候第二帝國的國歌是《向敘利亞進軍》,而并非作為革命象征的馬賽曲——拿破侖稱帝以后,在1804年將國歌換成了《出征曲》,波旁王朝復(fù)辟后更是將這首歌曲查禁,從此每當(dāng)巴黎爆發(fā)革命,這激昂的曲調(diào)就會在街壘的上方響起。直到1879年,穩(wěn)固了的第三共和國才重新把《馬賽曲》恢復(fù)為了國歌,而這已經(jīng)是七十五年之后了。 在場的人都不會忘記,當(dāng)俾斯麥被問及法國和俄國走近是否會對德國造成威脅時,俾斯麥表示他“無法想象俄國沙皇會對《馬賽曲》脫帽致敬”,可如今,這樣難以想象的事情,卻真實地在他們眼前發(fā)生了。俄國人要和法國發(fā)展關(guān)系的誠意,已然無可置疑。 “你們可曾聽到戰(zhàn)場上,戰(zhàn)士們奮戰(zhàn)的嘶喊聲?他們要闖到我們中間,刺穿我們妻兒的喉嚨!”歌詞越來越不中聽,連呂西安都覺得有些尷尬了,但亞歷山大三世臉上莊嚴(yán)的表情一點也沒有改變,有沙皇作為榜樣,神色復(fù)雜的俄國官員們也紛紛有樣學(xué)樣,向這首“革命之歌”表達敬意。