HP當哈利是個天才_分節(jié)閱讀_121
子彈大的雨點噼噼啪啪地打在城堡的窗戶上,好幾天都沒有停止。湖水上漲,花壇里一片泥流,海格種的南瓜一個個膨脹得有花棚那么大。 然而,奧利弗·伍德定期開展魁地奇訓練的熱情并沒有因為流感和雨季而減低,這使得哈利經(jīng)常在風雨交加的黃昏,全身都濕透、沾滿泥漿的返回格蘭芬多的城堡。 唯一能安慰到哈利的,就是斯萊特林隊對于訓練的熱情顯然和伍德一樣旺盛。 他常常看到德拉科一絲不茍向后梳起的鉑金頭發(fā),在訓練后變得比羅恩的紅毛還要凌亂。那身永遠干凈整潔到連一個褶皺都沒有的斯萊特林綠袍,也和自己一樣布滿泥漿。 這樣灰頭土臉、邋里邋遢的德拉科,每次都能取悅到哈利的笑點。 德拉科對此一點也不生氣,他似乎一心打算在學院杯時將哈利打趴下了。他全身心的投入到魁地奇訓練里,幾乎將自己所有的時間和精力都放在了飛行運動上,即便是泥漿和風雨也不能阻止他。 據(jù)高爾和克拉布的悄悄透露,德拉科甚至在寢室里都要進行仰臥起坐、俯臥撐一類的力量型練習,完全不再是從前那個稍微多走幾步路都嫌累的富家小公子。 斯萊特林的隊長馬庫斯·弗林特,經(jīng)常對伍德炫耀這點。 “嗨,你們的嬌氣包波特今天還在抗拒訓練嗎?我們的馬爾福找球手可是每天都主動要求加練呢!”他幾乎每次見到伍德都要重復這句話。 伍德只能把炮火對準始終懶洋洋、總是想方設(shè)法逃避訓練改去圖利?!肮?,運動和激情明明是咱們格蘭芬多的特征,咱們不該在魁地奇訓練上落后斯萊特林!你不能總表現(xiàn)的跟那幫文弱的拉文克勞似的,不知道的還以為你分錯學院了!”他總是這么喋喋不休的對哈利勸誡著。 可哈利真不覺得在暴風雨中疲勞訓練有什么值得推崇的,他對自己在魁地奇上的天賦還是很有自信的。好在,只要是和斯萊特林隊共同出現(xiàn)在球場,只要可以瞧見德拉科狼狽的樣子,哈利的心情就會稍微好上那么一點。 可惜除了哈利,隊里沒有人會因為斯萊特林隊的出現(xiàn)而感到心情愉悅。 格蘭芬多的隊員一直在偵察斯萊特林隊的情況,他們親眼看見了那些新掃帚光輪2001的速度。喬治和弗雷德說,斯萊特林隊的隊員們現(xiàn)在只是七個模糊的淡綠色影子,在空中就像麻瓜的噴氣機一樣。格蘭芬多的隊員們都對此感到絕望。 在伍德持續(xù)不斷的高壓訓練和隊員們持續(xù)低迷的氛圍影響下,哈利的心情也漸漸變得不太美好。尤其是他前陣子終于偷偷溜進了斯萊特林的密室,見到了那條神奇的蛇怪。 可蛇怪拒絕認哈利為主人!它說哈利連斯萊特林的學生都不是! 蛇怪對偉大的“救世主”哈利·波特先生鄙視的很。它說它只認可薩拉查·斯萊特林的繼承人,而哈利,只是個格蘭芬多學院的“骯臟混血”。 可把哈利給氣壞了。他和蛇怪爭論,湯姆·里德爾也是混血,湯姆的爸爸是純粹的麻瓜,而他哈利的mama,好歹還是個巫師。可人家蛇怪說了,可憐的小湯姆混的是偉大斯萊特林的血,而垃圾哈利混的是泥巴種的血。 蛇怪還搬出了什么“一滴血原則”(onedroprule),說只要有一滴斯萊特林的血統(tǒng),就是斯萊特林的高貴后人;反之,只要有一滴麻瓜的血統(tǒng),就是骯臟的混血。這雙標的狗屁原則把哈利氣得夠嗆,但他還是不要臉皮的和蛇怪爭辯,說他也是蛇佬腔,祖上也混過斯萊特林的高貴血統(tǒng)。可人家蛇怪聰明著呢,它說蛇佬腔有先天有后天,哈利這肯定是后天學的,它說自己敢打包票,哈利絕對沒有斯萊特林的血統(tǒng)。還說什么,斯萊特林的后人可能去拉文克勞或者赫奇帕奇,但絕不可能進格蘭芬多。 哈利實在不明白,它一條蛇怪為什么要執(zhí)著于巫師的血統(tǒng)?巫師和蛇怪都是兩個不同的物種了,按理說,不管是純血、混血還是麻瓜,對蛇怪而言,都只是人類罷了。即便是純血巫師,那純的也不是蛇怪的血統(tǒng)呀,哈利覺得這只蛇怪就是矯情! 總之,說來說去,任哈利磨破嘴皮,蛇怪都對他愛理不理,氣得哈利直上火。 火上澆油的是,德拉科不知道抽了什么風,總是躲著哈利。他似乎一心把哈利當成魁地奇的競爭對手了,仿佛斯萊特林隊也制定了秘密戰(zhàn)術(shù),也需要防止格蘭芬多的間諜似的。伍德也總是建議哈利,說他在比賽前應(yīng)該和德拉科保持距離,這樣才顯得“更合規(guī)矩”。 這些都讓哈利的心情越來越差。 哈利不相信德拉科是因為魁地奇才躲著自己,可他實在想不出他在哪里得罪了德拉科。似乎不知道從哪天起,德拉科就刻意和他疏遠了。 這天是周六,盡管又是暴風雨,但伍德再次讓隊員們頂著惡劣的天氣訓練了一天。 訓練結(jié)束后,哈利筋疲力盡的返回格蘭芬多的城堡。“早知道當初就聽分院帽的話去斯萊特林了。”哈利不滿的嘀咕著,他對活了一千多年的蛇怪很是垂涎,起碼人家看起來拉風多了,哪像許德拉那條小黑蛇,什么都不會。 哈利咕嘰咕嘰的走在空無一人的走廊上,一路小聲的抱怨著,突然看見一個和他一樣心事重重的人——格蘭芬多城堡的幽靈,“差點沒頭的尼克”。他正憂郁地望著窗外,嘴里低聲念叨著:“不符合他們的條件,就差半寸,如果那時——” “你好,尼克?!惫f。 “你好,你好?!辈铧c沒頭的尼克吃了一驚,四下張望著。 他長長的卷發(fā)上扣著一頂很時髦的、插著羽毛的帽子,身上穿著一件長達膝蓋的束腰外衣,上面鑲著車輪狀的皺領(lǐng),掩蓋住了他的脖子幾乎被完全割斷的事實。 他像一縷輕煙一樣似有若無,哈利可以透過他的身體眺望外面黑暗的天空和傾盆大雨。 “你好像有心事,年輕的波特。”尼克說著,把一封透明的信疊起來,藏進了緊身上衣里。 “你也是啊?!惫f。 “啊,”差點沒頭的尼克揮著一只優(yōu)雅修長的手,“小事一樁,并不是我真的想?yún)⒓?,我以為可以申請,可是看樣子我‘不符合條件’。” 他的口氣是滿不在乎的,但他臉上卻顯出了深切的痛苦。 “你倒是說說看,”他突然爆發(fā)了,把那封信又從口袋里抽了出來,“脖子上被一把鈍斧子砍了四十四下,有沒有資格參加無頭獵手隊” “噢,有的?!惫@然應(yīng)該表示同意。 “我的意思是,我比任何人都希望事情辦得干凈利落,希望我的腦袋完全徹底地斷掉。我的意思是,那會使我免受許多痛苦,也不致被人取笑??墒恰辈铧c沒頭的尼克把信抖開,憤怒地念了起來:“我們只能接受腦袋與身體分家的獵手。你會充分地意識到,如果不是這樣,成員將不可能參加馬背頭戲和頭頂球之類的獵手隊活動。因此,我非常遺憾地通知您,您不符合我們的條件。順致問候,帕特里克·德波魔先生?!?/br> 差點沒頭的尼克氣呼呼地把信塞進衣服。