第28節(jié)
“這么重要的事情你怎么能忘記!”黛西責怪道,然后她微笑著看向我:“不知道下一次聚會是什么時候,到時候我們一定不會缺席。約翰的朋友里能人多,也許可以拉約翰一把,您都看到了,我們現(xiàn)在快走投無路了?!?/br> 約翰長長的嘆了口氣,對黛西說:“你陪安娜小姐去樓上坐坐吧,我跟亞當有話要說?!?/br> 黛西的處境立即變得十分難堪,安娜急忙起身說:“上次您帶我看了些約翰先生的畫,不知道有沒有新作品,我一直都很期待?!?/br> “當然有,有很多,您跟我來吧?!摈煳黜槃萜鹕碚f。 女士們離開后,客廳里陡然安靜下來。 約翰咧了咧嘴說:“讓你見笑了?!?/br> “在我面前不必掩飾,約翰?!蔽艺f:“我知道你遇到麻煩了,可是五十英鎊!你怎么會欠了這么多錢?你是去賭博了?” “不,沒有?!奔s翰急忙說:“只是……開支比較大?!?/br> “我看到你們還雇傭著仆人,艱難時期,不該過的如此奢侈。”我說。 “我知道,我也提過要解雇仆人,可是黛西不同意,她覺得我是一位紳士,家中不能沒有仆人,否則就什么體面都沒了?!彼椭^說。 “約翰,你是一家之主,不要讓個女人指揮的你團團轉。”我嘆了口氣說:“等我回家,我會派人給你送五十英鎊支票。你把債務還掉,然后辭退仆人,把這棟房子也退了。如果你愿意,可以先住到我家來?!?/br> “不,我不能拿你的錢,安娜今年進入社交,我知道你也不松快。”約翰急忙說。 “暫時先救急,安娜那里還用不到錢,等她有了求婚者,我自然會幫她籌夠嫁妝?!蔽疫t疑了一下說:“你有沒有想過……向你父親低頭……” 約翰笑了笑說:“不,我不會向他低頭認錯的,我沒有做錯事,錯的人是他。” “好吧,我不會逼迫你,不過你要想想清楚?!蔽覈@息道。 …… 這個冬天,我們參加的第一場舞會在圣塞維爾的廣場舞廳。 按照舉辦場地的不同,倫敦社交季期間的舞會分為在專門為跳舞而建的大型舞廳里舉行的公開舞會和個人舉辦的私人舞會這兩種類型。不過即使是私人舞會,在倫敦社交季最鼎盛時,其參加人數(shù)也會達到數(shù)百人。舞會的場次實在是太多了,我們光趕公開的大型舞會就會疲于奔命,更不用說還要參加熟人介紹的私人舞會。 當天晚上,安娜穿著一身淺黃色的綢緞連衣裙,胸前領口和長袖袖口上淡淡地鑲了一層潔白的花邊,針腳十分細膩。后裙做成垂墜和褶皺的樣式,讓裙擺在旋轉時可以揚起波浪的形狀,高腰的造型使年輕姑娘那苗條的身姿惟妙惟肖地顯現(xiàn)了出來。 女仆給她梳了一個簡單的發(fā)型,不過卻在她茶色的秀發(fā)間插了一個深紅色發(fā)夾,像是在郁郁蔥蔥的林葉中插了一支紅玫瑰一樣。這對她那張秀氣的臉龐起了烘托作用,使人一眼便對她產生強烈的印象。十八歲的少女渾身洋溢的著青春的氣息,腳步輕盈的像跳動的精靈,讓人無法移開眼睛,她今夜真是美麗極了。所以當她挎著我的臂膀走進舞會大廳時,著實吸引了不少人的注意。 一位年輕紳士正穿過人群向我們走來,他身材修長,相貌俊美,儀表堂堂,有棕黃色的長發(fā)和碧綠的眼睛,渾身充滿了法國人的浪漫氣息。 “嘿!亞當?!边~克笑著跟我擁抱了一下,然后看向我身邊的安娜。 一瞬間他似乎是愣住了,頓了一下才繼續(xù)他那行云流水般的見面禮儀,他一手背在身后,一手貼在胸前,向安娜微微欠身。 “這是我的meimei,安娜。”我介紹說:“這是我大學時的好友,邁克·彭斯先生?!?/br> “您好。”安娜拘謹?shù)南驅Ψ叫辛饲ザY。 “很高興見到您?!边~克盯著她說。 今夜的公開舞會起碼來了數(shù)百人,也許是剛剛進入社交季的關系,人們厭倦了無聊的冬天,現(xiàn)在終于可以出來玩樂一下,所以都傾巢出動了。舞會大廳非常寬闊豪華,屋頂上的吊燈點滿了白色蠟燭,下面綴上一串串水晶掛飾,顯得格外高雅華貴,而且連壁燈也全都點滿了,整個大廳里燈火輝煌,人頭涌動。 身穿整齊禮服的樂師們圍坐在舞廳的四個角落,正在演奏歡快的舞曲。隨著舞曲的節(jié)奏,年輕男女各站成一排跳大型集體舞蹈,紳士淑女各個步調優(yōu)雅,身姿輕盈,整個場面壯觀華麗又輕松歡快。 我們雖然剛到,卻也必須加入到跳舞大軍中,特別是對我而言。因為年輕男士的數(shù)目似乎總是少于女性的數(shù)目,為了不讓女士們無聊,紳士們必須主動邀請空閑的女性跳舞,被拒絕也沒關系,但不能無動于衷,孤僻的站在角落里,那樣就太沒有紳士風度了,也會被人說成高傲不合群。 所以我一向是很頭疼參加舞會的,如果不是為了社交季,我可能壓根不會來參加這么麻煩的舞會。我理所當然是安娜第一支舞的舞伴,也為了讓緊張的姑娘放松點,我笑著把她牽進了舞池。 我們剛開始跳舞的時候,安娜還很慌張,跳錯了幾個舞步,但漸漸的也熟悉起來,臉上露出了燦爛的笑容。第一支舞結束后,人們紛紛交換舞伴,我和正打算繼續(xù)跟安娜跳第二支舞時,邁克忽然出現(xiàn)在了我們身邊。他單手撫胸,向我們微微欠身,然后眼睛看向安娜,這是打算邀請我的女伴的動作。 風流俊美的紳士主動插隊要求與之共舞的機會,安娜的臉紅成了一片,小姑娘平時連陌生男性都不怎么見,更不用說跟頭一次認識的紳士跳舞了。 但交換舞伴是必須的,齊集了大量年輕男女的社交舞會其實是一種變相的相親舞會,通常會持續(xù)到凌晨三點左右。在這么長的時間內,未婚男女們必須不斷地交換舞伴,并在跳舞期間以聊天的方式來評判對方是否能成為自己的結婚對象。因此,就有了一些嚴格的規(guī)定,比如一位淑女不能同一位紳士連續(xù)跳至四支舞以上的規(guī)矩。 我大方的讓出了自己的位置,然后順勢退了下去。可是當晚的年輕男士奇缺,連年長的男士都不得不邀請年輕女士跳舞的時候,我站在一邊似乎非常不合適。當又有人給我介紹年輕小姐時,我也只好繼續(xù)跳舞了。 我?guī)缀跆臅烆^轉向,還要時刻注意安娜那邊的情況。令我驚訝的是,邁克在我離開后,牽著安娜足足跳了四支舞。他是個歡場老手,因為長相英俊,性格浪漫,所以從少年時期就風流韻事不斷。安娜站在身材高大的男子面前,緊張的手足無措,邁克那雙天生風流的眼睛一瞬不瞬的凝視她,小姑娘被看的頭都不敢抬,視線始終盯著對方的胸膛。 等晚會中場暫時告于段落時,安娜面頰通紅的走到我身邊,一臉要哭不哭的樣子:“哥哥,我今晚踩了那位彭斯先生好多腳……” “呵呵,沒關系,讓您踩是我的榮幸。”一個低沉的男聲從安娜身后傳來,倒是把毫無所覺的安娜嚇了一跳。她窘迫的站在我身邊,看向對方。 我笑著拍了拍安娜的肩膀說:“別緊張,邁克不會笑話你的,拿他隨便練練手就好,等你踩破了他的鞋子,跟別的紳士跳舞的時候就熟練起來了。” 第41章 舞會一直持續(xù)到半夜兩點,我們乘馬車回家后,就疲憊的一頭栽進屋里睡著了,一直睡到第二天中午。 我和安娜用過午餐后,約翰和黛西的馬車也到達了,他聽從了我的建議,暫時搬來和我們同住,直到找到新工作為止。 午后陽光燦爛,可惜外面寒風呼嘯,客廳里的壁爐雖然燒得很旺,房間里卻依然不是那么暖和。黛西和安娜興奮的討論著舞會的事情,女人們對這些皮毛蒜皮總是難以抗拒,她們談論某位夫人的穿著打扮,某位小姐出了什么洋相,某位先生有多么英俊不凡。只要她們原意,可以興致勃勃的談上一整天。 “我認為你應該穿那件淡藍色的裙子?!摈煳鞣蛉私ㄗh安娜道:“等會兒我再陪你練練舞步,這樣你就不會那么緊張了。” “喔,謝謝你,我真高興你能來,有你的陪伴我安心了不少。”安娜開心的說。 “你不如現(xiàn)在就去換一下衣服,我們也好商量一下該梳什么發(fā)型,現(xiàn)在就開始準備,等到了晚上也不會太匆忙?!摈煳髡f。 “你說得對,上次舞會我們就遲到了?!卑材赛c點頭離開了客廳。 此時客廳里只剩下我和黛西夫人兩個,我們分坐在茶幾兩側,視線不由得撞在了一起。黛西碧綠的眸子緊緊盯著我,她打開扇子,緩緩地貼在胸前。 “康斯坦丁先生,我要向您道歉?!彼齑捷p啟,語氣誠懇。 “我以為應該是道謝,怎么會是道歉呢?”我笑著說。 “既有道歉,也有道謝,但是道歉是主要的,而且我早就應該向您道歉的?!摈煳鞯难垌p輕垂下:“我知道您并不喜歡我?!?/br> “您怎么會這么認為呢?這是在指責我?或者我對您有所怠慢?” 黛西抬起眼睛看向我:“您不喜歡我有兩個原因,一是我對您的meimei沒有盡到應有的責任,二是您認為我處心積慮勾引了您的好友?!?/br> 眼前的女人眼神坦率,但我必須要說她太直白了,不懂委婉為何物。 黛西不等我開口,就繼續(xù)往下說道:“所以我要鄭重向您道歉,特別是安娜那件事,我不負責任的丟下了她,在此我懇求您的原諒?!?/br> “您不必如此夫人,只要安娜未曾責怪過您,那么我也不會?!蔽艺f。 “感謝您的寬宏,不過接下來,我可能要惹您不快了,我要說,我從不后悔跟約翰相愛。盡管我們的地位不匹配,我們的婚姻被人詛咒,約翰的父親不認可我們,但我始終堅定我的立場。我愛他,我要跟他在一起?!彼甙褐掳驼f。 “夫人,我想您誤會我了,我從未反對過你們的婚姻,因為這場婚事是建立在你們彼此相愛的基礎上的,上帝見證了你們的婚姻。不僅僅是我,任何人都不應該對此有微詞,我還主動建議馬丁先生接受你們呢。我對您不滿是另有原因的,您知道嗎?”我盯著她說。 黛西夫人愣了一下,低頭思索起來,似乎根本意識不到自己哪里錯了:“是……是我……” “您是約翰的妻子,我也相信您愛他,可是要維護一個家庭不僅僅需要愛情。恕我說句越線的話,約翰落到現(xiàn)在這種狀況,您也要負責任。” “我也勸說過約翰向他父親道歉了,可是他非常倔強,我沒有辦法?!彼忉屨f。 “哈!勸說約翰回家?你這個挑撥他們父子成仇的主謀也行嗎?如果您說要自力更生,不靠馬丁先生,我還要佩服一下您。可現(xiàn)在生活窘迫了,就伸手向馬丁先生要錢嗎?這讓我不得不懷疑你嫁給約翰的動機是不是像你說的那么純粹。”我諷刺道。 黛西臉色發(fā)白,卻仍然高揚著下巴,她渾身顫抖著說:“我愛約翰,這點不容置疑。我們當然可以自力更生,不向任何人要錢,我們借您的錢也早晚會還上?!?/br> 我搖搖頭說:“您不要誤會了,我沒有譴責您的意思,一位女士想要嫁給有經濟基礎的紳士,這在我看來沒什么不妥當?shù)牡胤?。也許你們階級不同,會受到上流社會的排擠和譴責,可我認為這跟那些沒有嫁妝的名門閨秀想嫁給有錢的紳士沒什么不一樣,她們可以追求富有的丈夫,您自然也可以?!?/br> 黛西深深吸了口氣,對我露出一個牽強的笑容。 “我認為不妥當?shù)牡胤绞?,您身為約翰的妻子,為什么要肆意揮霍?導致短短的時間內就花費了五十英鎊。你們以為你們是公爵嗎?在借債的情況下還要維持如此奢侈的生活,這是您的過錯,毫無疑問。” “約翰是一位紳士,我們自然要維持這種生活,一旦丟掉了紳士的體面,我們還算什么上流人士?!摈煳鳉鈩菔愕恼f:“只有留在上流社會的圈子里,我們才有機會向上走,一旦跌落云端,我們就失去了全部的機會,還會惹人恥笑。約翰是上等人,我不會讓他因為娶了我而貶低身價的,無論如何我都會幫他維持尊嚴,哪怕借債也要。” 這時,我忽然覺得眼前這個女人犯了跟我一樣的過錯。就像我企圖借錢幫安娜充實嫁妝一樣,因為我愛她,想讓她得償所愿,嫁給自己喜歡的男人。黛西則想要幫約翰留住紳士的地位和尊嚴,暫且不管她是為了約翰還是自己虛榮。我們其實都忽略了對方的想法,約翰到底是怎么想的呢?她問過他的意見嗎?她在意他的想法嗎? “你們覺得怎么樣?”安娜‘噔噔噔’從樓上跑下來,看到客廳里的氣氛十分古怪,好奇的看了我們兩眼。 “非常美麗,安娜。今晚就穿這件裙子吧,讓黛西夫人再陪你練練舞步,否則今晚陪你跳舞的先生又要受苦了?!蔽倚χf。 安娜不好意思的瞪了我一眼:“我才不會總是那么笨拙呢,彭斯先生都夸贊我越跳越熟練。” 黛西也笑著說:“彭斯先生?快跟我說說?!?/br> “沒有……”安娜臉一紅說:“彭斯先生是哥哥的朋友,那天多虧他跟我跳舞,我才沒有難堪的找不到舞伴,否則我一定會枯坐整晚的,你不知道那天有多少姑娘一直無人邀請?!?/br> 當天晚上,我們四人坐一架馬車前往舞會。 今晚依舊是公開舞會,不過是一位公爵夫人帶頭舉辦的,所以舞會的規(guī)模比前此更大,規(guī)格也更高一點。 我們一走進舞會大廳就看到了愛德華和邁克,二人正在交談著什么,見到我們后,他們主動走過來。 “嗨!愛德華,邁克,好久不見,你們好嗎?”約翰笑著跟二人擁抱,他們彼此寒暄后,約翰把自己的妻子介紹給二人認識。 “真沒想到你這么早就結婚了?!边~克笑著說。 “親愛的朋友,我跟你可不同,能有一位美麗的女士垂青我,我就該謝天謝地了?!奔s翰凝視著黛西,眼中一片深情。 邁克卻眼神閃爍的望了安娜一眼。 安娜正望著舞池中央,臉上發(fā)光,興奮的說:“霍爾男爵大人也來參加舞會了?!?/br> “我們快點跳舞吧,我都有些迫不及待了。”性格跳脫的約翰拉著妻子走進了舞池。 邁克走到安娜身邊,優(yōu)雅的向她抬起半彎曲的手臂,安娜笑著挽住他,也隨他走進舞池。 愛德華跟我并排站著,表面上我們似乎都盯著人群,可是我卻聽到一聲壓抑的耳語。 他說:“我想舔你?!?/br> 我的脊背一下子就僵硬了,想起沒來倫敦前,他把我?guī)バ∧疚莅l(fā)生的事情。 我說我們應當減少肌膚接觸,他答應了,我們當天都沒脫睡袍。可是他鉆到我的睡袍下,抱著我的下半身又舔又啃,還去吮吸那些污穢的地方,比平常做的更加過分。我被他舔的連續(xù)高|潮了幾次,這是從未有過的經歷,完事后,我大腦一片空白。后來我發(fā)現(xiàn)他在我股|溝到腿根處留下了一大片曖昧的痕跡,過了一整天才消去。 這時,霍爾男爵走過來跟我們打招呼。我急忙甩去腦海中不合時宜的想法,對他露出笑容。 霍爾男爵身邊跟著他的女兒邦妮小姐,他笑呵呵的對我們說:“年輕先生們可不應該呆呆站著,這是我的女兒邦妮,你們見過的?!?/br> 邦妮小姐微笑著向我們行了屈膝禮,她的禮儀優(yōu)雅得體,連嘴角的笑容都像是測量過的,沒有高一分,也沒有低一毫。她抬起頭后直接看向愛德華,其中的意味不言而喻。 愛德華微微低頭,禮儀絲毫不比邦妮小姐遜色,直接開口道:“不知道有沒有這個榮幸邀請您共舞?” 邦妮小姐向他伸手,愛德華拖住,兩人一同走向了舞池。愛德華離開前,還意味深長的看了我一眼,然后一雙眼睛就轉向了他的舞伴。 霍爾男爵笑瞇瞇的看著他們,然后拍拍我的胳膊說:“小伙子,不要光在這兒站著,去邀請一位年輕姑娘跳舞,不然就太沒風度了?!?/br> 我發(fā)現(xiàn)周圍沒一個落單的紳士,不想招人白眼,于是急忙走向那些沒有舞伴的姑娘們,邀請了一位我認識的小姐??墒俏业难劬s無法控制的看向愛德華的方向,他一直望著邦妮小姐,根本沒往我這邊看過一眼。 我忽然覺得非常憤怒,心里空曠又酸澀,跳完這支舞后就再也無法繼續(xù)了。我失禮的離開了舞池,然后站在角落里,視線一直追隨愛德華。他不但沒有停止跳舞,連舞伴也沒換,繼續(xù)跟邦妮小姐跳起了下一支舞,而且還面帶微笑的跟她交談著什么。 音樂聲忽然變得刺耳起來,舞會上的一切似乎都消失了,我眼中只有愛德華和他的舞伴,一股郁悶憋屈的氣息涌上心頭,怎么也揮之不去。 “那個男人是誰?”忽然有人用手肘碰了我一下,我才回過神來。 邁克不知道什么時候站到了我身邊。 我向他示意的方向看去,發(fā)現(xiàn)安娜正在跟卡洛斯先生跳舞。她笑容滿面的望著對方,一臉幸福的傻樣子。 “他是我們鎮(zhèn)上霍爾男爵的繼承人,卡洛斯·霍爾先生,應該很有名的,你沒聽說過嗎?”我說。