第101頁
飛行員:In the old time, an evil man named Ogopogo had murdered the respected Chief named Okanagan. The Chief fell down and laid flat being the beautiful Okanagan Lake to be his people. The murderer ?C Ogopogo was filled with remose for what he had done. He had begged the gods to ge him into an serpent to protect the lake. The gods agreed to do so. But they had mad him so ugly that he must be always hiding uhe water. Ogopogo would e his head out of the water only if Okanaga him do so to send good wishes to the lucky people. So only a few lucky ones are able to see it. (很久以前,有一個邪惡的人叫奧猓潑猓。他謀殺了讓人尊敬的酋長奧克拿根。酋長倒下躺平,就變成了美麗奧克拿根湖,使他的人民受益。殺人犯奧猓潑猓對他的罪行非常后悔,就祈求神仙把他變成了一頭湖怪來保護湖泊。神仙答應(yīng)了。但是神仙把他變得太丑了,他只好常年躲在湖底里,只有當(dāng)奧克拿根讓他向幸運的人們祝福時,他才把頭伸出水面來。所以,只有少數(shù)幸運的人才能看到它。) 飛行員:So, if you are lucky enough today, you might see the Ogopogo. (因此,今天我們要是夠幸運的話,說不定看得到奧猓潑猓。) 劉俊豪:Did anybody see it (有人見過它嗎?) 飛行員:Yeah. In 1870, Mrs. Allison saw it from Sunnyside. It looked like a huge tree trunk some 15 meter long and 1 meter wide floating and moving against the current. This may be the first sighting of Ogopogo by a modern person. (有。1870年,艾利森太太從陽光岸rdquo;看到了它。它看起來像一根15米長1米直徑的木頭,浮在水面逆流而上。這也許是現(xiàn)代人看到水怪的第一例。) 奧克拿根湖面、游船甲板上。 劉俊豪和辛笛兒站在游客當(dāng)中,老肥姐和老瘦哥也在船上,李迅翰帶著墨鏡躲在眾人背后。 導(dǎo)游:After 1870, there were reports of sighting of Ogopogo almost every year. (1870年后,幾乎每年都有看到奧猓潑猓的報告。) 劉俊豪:Did anybody video taped it (有人用攝像機拍攝到了嗎?) 導(dǎo)游:Yeah, there were some. (有,有一些攝像。) 劉俊豪: you give us an example (你能舉一個例子嗎?) 導(dǎo)游:Sure. In the early m on August 9, 2004, John Casorso and his family were in a house boat. They heard thumping and thrashih the boat and the boat tilted 20 degrees and was rog. Later on, he video taped a large object with humps stretg out of the water like a reptile. (好的。2004年8月9日的大清早,約翰卡索索和他的家人坐在一條房船上。他們聽到船底下傳來了嘣嘣的響聲,船傾斜了20多度,接著開始搖晃。后來,他用攝像機拍到了一個有凸峰的東西,就像蟒蛇一樣伸出水面來。) 辛笛兒緊緊拉住劉俊豪的手臂。 辛笛兒:寶貝,別問了。怪嚇人的。 老肥姐:噯,小姐,小姐,導(dǎo)游說了什么啦? 劉俊豪:導(dǎo)游說,水怪會拍船、搖船,還會把船掀翻呢。 李迅翰站在人群外,臉上露出得意的笑容。他在幻想著hellip;hellip; 游船甲板上,突然傳來了一陣嘣嘣嘣的響聲。 船開始搖晃。辛笛兒放開劉俊豪,朝李迅翰跑來。 辛笛兒邊跑邊喊:迅翰哥,迅翰哥,救命??! 李迅翰抱住辛笛兒:好了,笛兒妹,不用怕,有迅翰哥保護你。 hellip;hellip; 劉俊豪(低頭對辛笛兒):寶貝,我去一下衛(wèi)生間。(轉(zhuǎn)身走開。) 老肥姐:啊,好恐怖??!(上前牽過劉俊豪的手臂:)先生,我要跟著你啊。我不想被水怪吃掉啊。 劉俊豪笑:不行啊,我要去男廁所啊。 老肥姐:沒關(guān)系啦,船上的廁所不分男女的啦。 老瘦哥拉住老肥姐:老肥姐啊,你別丟人啦。水怪知道你在這里,它還怎么敢上來呢? 老肥姐放開劉俊豪,指著老瘦哥的鼻梁:好你個老瘦哥啊,難道我比水怪還恐怖??? 眾人笑。劉俊豪離開,去衛(wèi)生間。 這時,真的傳來了一陣嘣嘣嘣的響聲。 游船開始搖晃。游客驚叫,往導(dǎo)游的方向擠。 老肥姐趕忙抱住老瘦哥,表情既高興又恐怖。 老肥姐:老瘦哥啊,我沒有水怪恐怖啊。 辛笛兒:寶貝,寶貝!(邊喊邊離開人群,往衛(wèi)生間的方向走去。) 船尾上,一個戴著墨鏡的人(李迅翰)在用鞋子敲船幫,同時搖晃船體。辛笛兒看見。 辛笛兒:Who are you (你是誰?) 李迅翰張開雙臂向辛笛兒迎過來:笛兒妹! 辛笛兒站?。耗闶莌ellip;hellip; 李迅翰摘掉墨鏡:我是你迅翰哥呀! 劉俊豪從廁所走出,看到辛笛兒和李迅翰,站住。 辛笛兒:迅翰哥,你在這里干什么? 李迅翰:我在這里保護你啊。 辛笛兒:保護我?(突然驚叫:)啊――! 劉俊豪快步上前,摟住辛笛兒。辛笛兒躲到劉俊豪的后背。 劉俊豪:寶貝,怎么了? 辛笛兒指著李迅翰的方向,說不出話來。 眾游客跑過來,人人都睜著驚恐的眼睛,有人驚叫,有人急忙舉起照相機、攝像機對準(zhǔn)李迅翰的方向拍照、攝影。李迅翰一臉茫然。 老肥姐指著李迅翰的方向:??!(閉眼歪倒。老瘦哥用力攙扶不住。兩人倒下。)