第33頁(yè)
書迷正在閱讀:建國(guó)后還是成了精[快穿]、你怎么可以美到犯規(guī)、山海崽崽收容所、嬤嬤追夫日記、最后的輪回、小姐難嫁 完結(jié)+番外、快穿之我家老攻惹人憐、今天反派合格嗎、請(qǐng)讓我和主角be、明星公關(guān)
[副本]孟萍:罰站人士沒資格說話。 [副本]周朗: [副本]林岳:小葉和小錢是不是已經(jīng)完成任務(wù)了? 葉緒看了一眼自己的玩家界面提示,臨時(shí)任務(wù)確實(shí)完成了。 [副本]葉栗:對(duì)[截圖] 這也就是說,在這節(jié)語文課上,他不會(huì)再被刁難了,回答問題之類的會(huì)抽選其他玩家。不過,并不代表他就可以不聽課了,因?yàn)檫@位老師會(huì)叫人起來罰站。 罰站明顯不是臨時(shí)任務(wù)失敗的懲罰,只是課堂上的小懲大誡而已。如果任務(wù)完不成,葉緒猜測(cè)應(yīng)該會(huì)被老師叫到辦公室去訓(xùn)話。即便訓(xùn)話也沒什么大不了的,但脫離大部隊(duì)之后,遇到危險(xiǎn)的幾率就會(huì)大大增加了。 雖然,現(xiàn)在還沒有明面上的鬼,其實(shí)是不會(huì)有危險(xiǎn)的,而且明面上的鬼只負(fù)責(zé)嚇唬人不會(huì)殺人。但玩家不知道這些,在他們看來副本的哪里都很危險(xiǎn)。 [副本]曹博航:那我們也要加油了,現(xiàn)在小葉和小錢已經(jīng)安全了,還剩咱們五個(gè)。尤其是@周朗,你好好表現(xiàn),爭(zhēng)取早點(diǎn)回到座位上去。 [副本]周朗:學(xué)渣選擇死亡[手動(dòng)再見] 除了葉緒和錢雪絨之外,還有一個(gè)玩家也完成了答題。她同樣是腦子轉(zhuǎn)得很快的那類,提前背了答案。剩下兩個(gè)人就慘了,站在講臺(tái)上抓耳撓腮,寫了半天就寫出來兩三個(gè),剩下的要么編的要么編都編不出來。 最后,語文老師冷著臉把他們趕了下去,拿了一只紅粉筆開始批改。 葉緒全對(duì)。錢雪絨寫了一個(gè)錯(cuò)別字,但解釋的對(duì)的。第三個(gè)下場(chǎng)的玩家同樣全對(duì)。最后兩個(gè)玩家,一個(gè)對(duì)了三個(gè),其中有個(gè)是蒙對(duì)的;一個(gè)對(duì)了兩個(gè),剩下一個(gè)蒙錯(cuò)了,還有一個(gè)空著。 作業(yè)完成情況,不太好啊。老師批評(píng)道,某些同學(xué),明顯沒有把我的要求認(rèn)真執(zhí)行下去。你們看看你們寫的都是什么東西? 晦朔給我解釋成了日夜?朝菌不知晦朔,人家朝菌雖然朝生暮死,但好歹看到過日月的好嗎?你硬生生把人家的壽命縮減一大段是幾個(gè)意思? 此雖免乎行,猶有所[待]者也。待是等待?你這是想等誰呢?等隔壁班小女同學(xué)嗎????給我記好了,這是lsquo;憑借、依靠rsquo;的意思! 語文老師噼里啪啦訓(xùn)了一通,然后氣呼呼地讓那兩個(gè)玩家拿著書本去外頭站著,好好反省一下自己的學(xué)習(xí)態(tài)度。 葉緒縮了縮脖子,默默低下了頭。 嘖,真可怕。 他當(dāng)年上高中的時(shí)候,可沒碰到過這么暴躁的語文老師。解釋不出來就解釋不出來唄,頂多回去多抄幾遍,加深點(diǎn)映像,哪有直接讓人上外頭罰站的。而且看樣子,罰站還不算,回頭下課了估計(jì)還得被拎走。 檢查完了作業(yè),老師開始一段一段地講解文章。在講課之前,她還特意提了一句:等會(huì)兒我要抽人起來翻譯,一人翻譯四句。誰要是不好好聽課答不上來,下課給我等著。 這下好了,還沒完成任務(wù)的人連忙拿起筆,開始飛快地將老師的解釋聽寫下來,免得一會(huì)兒翻譯的時(shí)候沒翻譯好。葉緒同情地看了他們一眼,也拿了一只筆開始做筆記,就當(dāng)重溫一下高中知識(shí)了,反正也沒事做。 第21章 第三輪的臨時(shí)任務(wù),基本上就是全員了。不過這位老師并沒有按照作為順序點(diǎn)人起來翻譯句子,而是隨機(jī)抽取,第一個(gè)抽到的就是在后面罰站的周朗。 值得一提的是,這位語文老師之前在解釋課本時(shí),并沒有逐字逐句的解釋,課上也沒那么多時(shí)間讓她解釋。所以她動(dòng)用了老師的終極名言 這句這么簡(jiǎn)單,有什么好翻譯的?你們自己看看就行了。來,我們看下一句這句也很簡(jiǎn)單,你們自己看看這句要翻譯一下,聽好了 于是就這么跳過了一大半的內(nèi)容。 玩家們一臉血地看著這位任性的語文老師,哪里簡(jiǎn)單了?哪里簡(jiǎn)單了!離開校園多年的他們,根本不知道怎么翻譯啊!白話文直譯可以嗎? 已經(jīng)完成任務(wù)的幾個(gè)玩家心有余悸地看著他們,這么一對(duì)比,其實(shí)他們的任務(wù)也沒有很難嘛。尤其是那位讀課本的,逍遙游本來就朗朗上口,幾乎沒多少難度,除非頭一次接觸這篇文章的人,否則基本都能完成任務(wù)。 葉緒默默打開系統(tǒng)界面,開始搜索有沒有翻譯文言文的小程序。 然而,并沒有。 他同情了一下剩下五位小伙伴,這就沒辦法,要么他們自己瞎幾兒翻譯,要么他們?cè)诹奶旖缑鎺兔ο箮變悍g。總而言之,誰也沒辦法保證自己翻譯的全對(duì),就看運(yùn)氣了,希望抽到個(gè)難點(diǎn)的。 對(duì),就是老師解釋過的那種,難一點(diǎn)的句子。 第一個(gè)被抽中的周朗,自然需要翻譯課本第一句:北冥有魚,其名為鯤。 全文一共三十二句(以一個(gè)句號(hào)為一句算),所以即便有的句子很短、有的句子賊長(zhǎng),每人還是只分配一句。三十二名玩家,再加上之前朗讀的一個(gè),翻譯字詞的五個(gè),一共三十八名玩家。所以剩下的兩個(gè)玩家,很有可能他們的任務(wù)就是背書。 這下大家都緊張起來,不管翻譯句子多難,總比背書簡(jiǎn)單。這個(gè)背書幾乎就是死亡任務(wù),除了幾個(gè)帶作弊器的,其他人都不敢打包票說自己能背下來。