第93頁
妮妮。rdquo;阿虞一拉住他的衣袖,眼睛就跟著彎起來,聲音聽起來驚訝又喜悅,你過來的好快。rdquo; 托尼伸出干燥溫暖的手掌摸摸她的頭,又彎下腰把人抱進(jìn)懷里,偏頭注視她開心的模樣,嗓音低沉的笑了聲。 斯塔克先生的動作從容不迫,不慌不忙的,看起來很淡定,單論面容,一點(diǎn)看不出他在接到電話后,是怎么胡亂把自己塞進(jìn)飛機(jī)里打包送過來的。 只不過如今知情的人都不在,他自然也不會把這點(diǎn)細(xì)節(jié)主動說出來,于是在短暫的重逢后,小胡子先生只是輕輕的戳著阿虞的臉笑。 倒是環(huán)臂站在一旁的夏洛克,見到這樣的場景,上下掃了他幾眼,喉嚨里溢出幾聲低低的笑聲,招呼打的貌似很友好:來的挺忙的吧。rdquo; 雖然時間很匆忙,但事關(guān)家里的小朋友,來之前也是要將電話主人的身份背景打聽清楚的。 因此面對著對方探究一般打量,斯塔克先生難得的好脾氣,只滴水不漏的對他微笑頷首。 他今天來的目的并不在此,這樣想著,鋼鐵俠雙目微斂,目光直直的越過夏洛克,落到他身后的人身上。 麥考夫優(yōu)雅的坐在沙發(fā)上,連續(xù)幾個小時保持著絕對得體的姿態(tài)對他來說并沒有難度,連發(fā)絲都沒有亂上一根,注意到托尼的視線,他甚至禮貌的笑了笑。 地球就這么大點(diǎn),重要的人物相互認(rèn)識的也差不多,加上神域突如其來的插手,托尼和麥考夫并非沒有一點(diǎn)兒聯(lián)系。 事實(shí)上這也是他匆匆趕過來的原因,若不是知道對方身份的重要性,以及阿虞本身的特殊性,老父親不會這樣急忙的甩手趕過來。 一個參與過諸神降臨的小姑娘,身上又懷有撲朔迷離的秘密,想要不被注意到實(shí)在太難了,加上對福爾摩斯先生的了解,這才讓人忍不住擔(dān)心。 所幸他趕過來的很及時,收留小朋友的人看起來也還不錯。 斯塔克先生的視線越過偵探,接收到他背后那道還算友善的目光,唇邊的弧度這才輕松一點(diǎn),也有興趣跟人打打嘴炮。 還好,還好。rdquo;他的目光重新落到夏洛克精致的修身西服上,似乎是不經(jīng)意撈緊了懷里的小姑娘,說出的話親切又禮貌,倒是你,久等了吧。rdquo; 可真不好意思。rdquo; 舊監(jiān)護(hù)人毫無誠意的用一個假假的微笑對上新監(jiān)護(hù)人的鯊魚假笑,口中寒暄著,腳步已經(jīng)絲毫不停的邁開步子越過人走了。 在他走后,夏洛克抿了抿嘴唇,然后低頭認(rèn)真的看看身上的修身西服,覺得很氣勢沒錯,又偏過頭看看對方很隨意的模樣,頓時覺得有哪里不對。 妮妮:微笑.jpg 麥考夫給自己空出了一整個下午的時間,這對他來說是極為難得的,在這種情況下,他并沒有荒廢這些時間的打算。 他成功和弟弟打了嘴仗,在對方愈發(fā)深沉的眸子里和諧的加深了雙方的感情,又非常愉快的陪著小姑娘玩了會,然后成功從她嘴里聽到有用的信息。 麥考夫感到心情不錯,這種狀態(tài)讓他的唇畔一直保持著微笑,而就在弟弟的面容愈發(fā)不善的時候,他終于等到他今天真正要等的人。 托尼抱著阿虞走過去,兩個舉足輕重的人物,就這么一人坐著個沙發(fā)交談起來。 像這種國家機(jī)密,阿虞和夏洛克都屬于身處其中卻不常接觸的人,阿虞是聽不明白,夏洛克是不感興趣,到了最后,干脆被打發(fā)去自己屋里玩。 阿虞才見到托尼沒多久,趴在人腿上眼巴巴的抬頭看,有點(diǎn)舍不得走。 老父親心態(tài)的斯塔克先生看的心都化了,溫和的摸摸她的頭,輕聲哄:你聽不懂這些,沒什么意思,你先玩著,一會我去找你好嗎?rdquo; 最后是一步一回頭的被夏洛克牽著手帶走。 偵探先生翹著卷毛,難得愜意的坐在柔軟的地毯上,西服被他隨意丟開,露出里面淺灰色的休閑毛衣。 他閑閑的盤腿坐著,手里拿了一本故事書,原本很熟悉的小故事,阿虞自己也能讀,然而在他優(yōu)雅又迷人的腔調(diào)里,硬生生讓人聽出了不同的味道。 阿虞被迷的幾乎躺在地上打滾。 所幸因?yàn)槭切♂提桃獑为?dú)住的屋子,哈德森太太在多方打聽后,制訂出了最完美的方案,房間里鋪滿了柔軟的地毯,避免摔倒,連色調(diào)都是清淺的金黃色。 阿虞撲騰一會,有模有樣的學(xué)著夏洛克的樣子,盤腿坐在他對面,托著腮看墻上橘色的光,暖融融的光打在偵探清冷的面容上,讓他整個人都變得柔和了。 看了一會,阿虞忽然爬起來,想起剛剛的事,忍不住跑的離他近了點(diǎn),猶猶豫豫的問:夏洛克,妮妮和麥考夫說的話我是不是不能聽?rdquo; 夏洛克聽了就托著下巴笑起來。 能聽,但沒必要。 斯塔克先生來的目的只有一個,在這位號稱大英政府rdquo;的老狐貍面前,最大程度的降低他對阿虞的警惕。 必要情況下告訴他一些無傷大雅的小信息也不是不行。 托尼知道阿虞的任務(wù),也知道這是她必須經(jīng)歷的重要磨練,他沒想過阻止,但在力所能及的范圍內(nèi),他愿意讓這件事變得更簡單一點(diǎn)。 和人談判的斯塔克先生一改平日里的吊兒郎當(dāng),說出的話有理有據(jù),寸步不讓,一時間竟然誰也奈何不了誰。