第68頁
沒關(guān)系。裴異拿過茶壺給自己和江弦分別倒了杯水:我走的時候把他綁起來了,到時候最多挨幾板子,丟不了命。 攤上你這么個主子,也真是苦了他了。江弦端起杯子呷了口水說。 十日后,一行人終于到了玉樞的王都。 可是一進(jìn)城門,江弦和裴異都不約而同感受到一種異樣的氛圍。 原本應(yīng)該是熱鬧非凡的王城內(nèi),現(xiàn)在卻是一片蕭條,街邊商鋪全都大門緊閉,連路人都沒有一個。 一種不祥的預(yù)感在江弦腦中閃過。 裴異快走! 在江弦喊出這句話的同時,裴異已經(jīng)調(diào)轉(zhuǎn)馬頭朝城門外奔去,可厚重的城門卻比他們先一步關(guān)閉,發(fā)出一聲悶響。 烏泱泱的兵卒從大街小巷中同時涌了出來,將他們團(tuán)團(tuán)圍住。 領(lǐng)頭一個騎著高頭大馬的將軍一指裴異,下令道:奉郭太傅之命,保護(hù)文王,活捉那個黑衣服的東云國jian細(xì)! 第40章 異術(shù)皇子VS心機(jī)質(zhì)子【二十一】 我看誰敢動他一下!江弦瞪著舉著長槍朝他們聚攏的兵卒大吼一聲。 眾人被他震懾,一時間竟都停下了動作。 敢當(dāng)著本王的面拿本王的人,誰給你們的膽子,都不想要腦袋了嗎!江弦其實還有點心虛的,畢竟他不是真王爺,不過現(xiàn)在不抬出王爺?shù)拿枆褐扑麄?恐怕就真的保不住裴異了。 那個長著滿臉絡(luò)腮胡的將軍笑了一下,語氣雖恭敬,表情卻滿是不屑:文王殿下,這些都是郭太傅的吩咐。 江弦瞇眼瞅他,語氣森然:你的意思是郭太傅的話甚至凌駕于本王與父皇之上 屬下自然不敢。絡(luò)腮胡嘴里說著不敢,表情卻依舊高傲,讓人看不出他有半點不敢之心,但現(xiàn)在太傅作為玉樞國的監(jiān)國,大人的吩咐屬下還是要遵從的,殿下還是不要太讓屬下為難。 說完就大手一揮,示意兵卒繼續(xù)。 你 江弦還想說什么,裴異卻伸手按住他的肩膀,在他耳邊悄聲說:玉樞國恐怕有變,先弄清原委,我等你來救我。 的確如裴異所說,這個將軍張口閉口都是郭太傅,而現(xiàn)在郭太傅又莫名其妙做了個什么監(jiān)國,手握重權(quán),如此看來,玉樞皇此時恐怕也兇多吉少,玉樞國的情形果然比他那還沒鵪鶉蛋大的可憐記憶里更加復(fù)雜。 裴異說完后又順手在他肩上使勁按了一下,示意他沉住氣,然后翻身下馬投降。 兩個兵卒一左一右將裴異挾住,他平靜的一如往常,神情冷漠,好像這些拿著兵器圍著他的人不過是一群螻蟻。 裴異江弦滿目擔(dān)憂地看著他。 裴異卻對他露出一個溫柔的微笑:不用擔(dān)心我。 等我!江弦說。 把東云的jian細(xì)帶下去!絡(luò)腮胡又喊了一聲。 裴異被帶走,絡(luò)腮胡才又道:文王殿下,請吧,郭太傅正在宮中等您。 江弦瞪著他和進(jìn)城后就站在另一方的木棉,又回頭將目光停留在裴異背影上。 對方心有靈犀,也扭頭看他,兩人的目光在空氣中糾纏,被絡(luò)腮胡的再三催促后,江弦才回過頭,磨了磨牙,輕夾馬腹,從眾人讓出的道路中朝玉樞宮門走去。 裴異是可以逃的,以他的實力,這些兵卒根本攔不住他,可是他卻愿意為了自己束手就擒 想到這江弦就覺得無比煩躁,為什么之前不干脆答應(yīng)他一起逃走,自己又不是真的鐘初云,玉樞國怎么樣根本無關(guān)緊要,現(xiàn)在看來郭太傅也并不是與自己一條心,當(dāng)初怎么就能那么輕易的信任那個老狐貍 真是既單純又蠢! 別擔(dān)心裴異啦,他的話肯定沒問題的。青面看見江弦糾結(jié)懊惱,十分難得的沒有擠兌他,反而出言安慰。 嗯。江弦低落地應(yīng)了一聲。 一行人押送似的跟著江弦,直到宮門才停下,只剩絡(luò)腮胡和木棉跟著他一起進(jìn)宮。 江弦從進(jìn)這本書就一直在東云國,玉樞國的皇宮是什么樣他一點印象都沒有,與東云皇宮的隨性大氣比起來,這里的一切景觀建筑都要顯得更加精致些。 光閃閃貝闕珠宮,齊臻臻碧瓦朱甍,寬綽綽羅帷繡櫳,郁巍巍畫梁雕棟。《誤入桃源》中的一句突然出現(xiàn)在江弦腦中,用來形容整個玉樞皇宮真是最適合不過了。 景致雖好,但江弦也只是隨便感慨一下,現(xiàn)在最重要的是先見到玉樞皇,想辦法把裴異弄回來。 希望那些人不會做什么傷害裴異的事。 想到這里,江弦蹙起的眉頭便鎖的更緊了。 進(jìn)入養(yǎng)心殿,木棉做了個請進(jìn)的動作,自己和絡(luò)腮胡則在門外候著。 江弦進(jìn)入大殿,龍椅上空空如也,四下環(huán)顧后才在旁邊的坐席上看見一個男人。 那男人坐在那氣定神閑的捧著杯茶品茶,直到江弦的視線落在他身上才放下茶杯,走到江弦面前行了個隨隨便便的禮:老臣郭淳翰參見文王殿下,恭迎殿下回宮。 原來這個人就是郭太傅,江弦打量著面前這個年過半百的老頭,高而精瘦,兩鬢斑白,但精神矍鑠,尤其是那雙眼睛,并不似一般老人那般渾濁,透著一種捕食者的狠厲。