影帝的誕生[美娛]_分節(jié)閱讀_260
書迷正在閱讀:非正常召喚[全息]、[綜英美]今天可以退休了嗎、亡國美人(NP SM)、非妳莫屬、快穿之打臉計劃、快穿之炮灰反攻戰(zhàn)、一不小心就成了白月光、女配逆襲系統(tǒng)[快穿]、男神他帥裂蒼穹[快穿]、誰寵我就跟誰天下第一好(快穿)
但是其實蘭斯并不是在為了沒有奶油而不開心,但他也沒有解釋,只是端起酒杯慢慢喝了起來。 威廉看著對方吞咽時上下移動的喉結(jié),屁股不自在的在椅子上挪動了兩下,最終站起身:“我去看看蛋糕?!?/br> 烤箱里的紙杯蛋糕已經(jīng)胖的裂開了口子,表面也染上了非常漂亮的焦糖色,威廉關掉爐火,戴上手套烤盤端出來擱在餐桌上晾著,又給自己調(diào)了杯酒,這次是很多伏特加和一點咖啡利口酒,還有更多的冰塊。 等威廉把自己又灌醉一點后,紙杯蛋糕已經(jīng)放到了合適入口的溫度,他在顏色最漂亮的一個上面擠了厚厚的一層奶油,拿給蘭斯,蘭斯看著威廉,沒有接過來而是直接咬了一口。 “哇哦?!碧m斯評價。 “太甜。”威廉咬了一口蘭斯沒咬過的地方:“糖放多了?!?/br> “不,剛剛好,我就喜歡這個甜度?!碧m斯將剩下的那大半個紙杯蛋糕吃的干干凈凈,還伸手戳了戳威廉的胸口,胸肌戳起來的感覺實在是棒極了,他忍不住又戳了一下。 威廉差點變成一顆大番茄,他坐到自己的位置上繼續(xù)喝酒,用蛋糕當夜宵哪怕對他來說熱量也有點太高了,所以紙杯蛋糕他根本就是烤給蘭斯吃的,而蘭斯也很給面子,一口氣吃掉了兩個,還在最后吮了吮手指。 這可是難得一見的場面,威廉假裝自己沒有在盯著自己最好朋友粉紅色的舌頭看。 威廉假裝的太認真,時間也太長了,他幾乎把手中的這杯和兌水可樂顏色差不多的雞尾酒當成了真的兌水可樂,然后把自己徹底灌醉了。 “我喝的好像,”威廉瞇著眼看蘭斯,含含糊糊地說:“有點多了?!?/br> 蘭斯站在床前,有點氣喘吁吁,他剛成功把威廉丟進床鋪:“說,說的沒錯,威爾?!本退阃谕砀呷巳褐袑儆谄莸奶嵝眩募ou可不打一點水分,而蘭斯自從去了倫敦后就越發(fā)不愛運動了,連太陽都很少曬,將威廉從餐廳搬到二樓臥室蘭斯實在是有點累。 威廉躺在床上,目光渙散的盯著天花板看了三秒鐘,突然歪歪扭扭的坐起身,將Tshirt一口氣脫掉后,又醉醺醺的去解褲子上的皮帶。 粗魯?shù)膩G開長褲,內(nèi)褲也剛剛褪過臀峰,威廉突然打了一個大大的哈欠,閉著眼睛往后一倒,安靜的開始睡覺了。 “耶穌基督上帝啊?!碧m斯的視線凝固在威廉那張被酒水澆灌的濕潤而鮮紅的嘴唇上,然后又下移,看到了小腹下面的一團陰影。 蘭斯嘆了口氣,坐在床沿上,看著威廉,捏了捏他的手臂,又將手指穿進他的發(fā)間。 “按按那里,我的朋友,頭快疼死了?!蓖蝗婚_口說。 蘭斯嚇的差點從床上跳起來,他最終忍住了,吐出一口氣,將雙手都伸進威廉的發(fā)間,他不輕不重的按著:“這樣?” 威廉發(fā)出一陣含糊的享受呻吟,閉著眼睛將腦袋朝蘭斯的方向挪了挪,還愉快的攤開了四肢,整個人一副放松至極的模樣。 直到威廉沉沉的墜入夢鄉(xiāng),整個人一動不動的再沒半點反應,蘭斯才停下了自己的按摩。 威廉不知何時已經(jīng)把內(nèi)褲蹭到大腿根部了,這下他徹底被一覽無余了。 蘭斯告誡自己只能看一眼,于是他看了一眼。 然后是第二眼,第三眼,第四眼…… 他為威廉輕輕蓋上被子,走出了臥室。 剛出門蘭斯就后悔了,但他沒有回去。 上帝知道他到底用了多少自制力。 …… “嘿,小心點!”丹尼·伯恩被正在布置拍攝現(xiàn)場一名年輕場務粗魯?shù)膭幼鲊樍艘惶?,連忙大叫道。 年輕場務被他吼的直接停下了動作:“什么?” “你差點毀了這些稿子!”丹尼·伯恩小心翼翼的將場務身后桌子上一瓶已經(jīng)傾斜的敞口墨水瓶挪開,又將墨水瓶旁的一疊手稿轉(zhuǎn)移到了更安全點的位置。 “抱歉,我剛剛沒注意到墨水瓶的蓋子沒蓋?!蹦贻p場務為自己的粗心大意道歉,看了看那些被丹尼·伯恩小心保護著的手稿,好奇道:“這些就是威爾要在拍戲時用到的道具,那些仿照博物館里莎士比亞遺作制作的手稿?哇哦,做的可真像,伙計,我可是去過斯特拉特福鎮(zhèn)莎士比亞故居參觀過的,瞧紙上這些可愛的圓圈圈,不得不說跟真跡至少有八九分相似,導演是專門找了個字跡大師臨摹的這些手稿嗎?” 比醫(yī)生的字跡只有藥劑師們才能看得懂更夸張的是,知名劇作家的手稿大概也只有他們自己能看得懂——一種說法是,在知識產(chǎn)權保護還不夠嚴密的中世紀,為防自己的創(chuàng)作心血被人偷竊,作家們在創(chuàng)作的時候總是故意將字跡寫的很凌亂,恨不能手稿只有他們自己才能看得懂才好——這個原因,加上十六世紀,圓圈圈一樣的花體字在英國貴族文人間正流行,以及那時的英語語法和現(xiàn)在多有不同,說實在的,如果沒有進行過特別的研究,是真的很難認清楚莎士比亞的手稿到底寫了什么內(nèi)容的。 正是因為在博物館里親眼看到過莎士比亞的真跡是什么樣子的,年輕場務才在看到桌子上的那疊手稿的時候驚嘆不已——瞧那些難以辨認的花體字,和現(xiàn)代英語非常不同的語法習慣,都和莎士比亞的真跡非常接近,其中一張先橫著寫滿了十四行詩,然后再斜著修改了一遍,還劃掉了許多單詞的手稿,更是和博物館里的一張真跡幾乎一模一樣!還有那個紙張右下角綴著的“威廉·莎士比亞”的簽名,Shakespeare每個字母連在一起的樣子,以及最后一個字母e上挑的方式,都到了幾乎可以以假亂真的程度了。 年輕劇務剛剛還在感嘆著:“美國佬還是挺用心的嘛,他們看起來像是真的懂莎士比亞,不是非常用心,是做不好這些細節(jié)的?!毕乱幻刖吐犚姡?/br> “你說這些手稿?是威爾寫的?!?/br> 年輕劇務眨眨眼,以為自己出現(xiàn)了幻聽:“耶穌基督!你們真的把威廉·莎士比亞的手稿從博物館里帶出來了?!”怪不得在他剛剛差點弄污這些手稿的時候,面前這個美國人那么生氣! “……我說的威爾,是威廉·布蘭德利,不是威廉·莎士比亞?!?/br> “哦臥槽!”