第1頁
書迷正在閱讀:憑本事當(dāng)大佬[快穿]、天命凰徒、我要上頭條、召喚學(xué)霸技能Get、龍王要復(fù)婚、[快穿]路人甲無處不在、[古穿今]靜好、穿成假千金后我逆襲了、翻車女神[電競]、竹塢紙家
[BG同人] 《(綜名著同人)獻(xiàn)給凱瑟琳的玫瑰》作者:秋聲去【完結(jié) 番外】 文案: 凱瑟琳穿越后的第三年,一位母親理想中的結(jié)婚對象出席了二姐伊麗莎白的婚禮。 為此,她不得不苦惱地向筆友寫信告知:我被母親催婚了,但我不想嫁給一個英國地主。 * 奈特利先生受邀參加朋友婚禮,在婚禮當(dāng)天,他隔著人群與喜歡女孩匆匆對視一眼。 于是他向筆友傾訴:近日沒有人催婚我,但我遇見了一位淑女,我想向她求婚。 * 【在英格蘭的土地上,你是唯一的玫瑰?!?/br> 非典型淑女x英倫紳士 【關(guān)于書名,真的就是個巧合,你們提到的書我之前從來沒聽過,獻(xiàn)給xxx的玫瑰這種格式的書名百度一搜一大把,早在1930年??思{就寫過獻(xiàn)給艾米麗的玫瑰,希望大家善用百度。我真的非常煩,再提一次我就罵了?!?/br> 1.凱瑟琳是班納特家四女兒的大名。 2.出于時代背景和篇幅等等緣故,各種設(shè)定及劇情主要參照《傲慢與偏見》。沒看過相關(guān)原著不影響本文閱讀。 3.cp奈特利先生,同出自簡·奧斯汀的作品。 4.女主事業(yè)向,非全文感情線,大概一半一半。 5.盡量寫的符合事實,但作者水平有限,還請勿對文中任何設(shè)定較真。原著屬于作者,ooc屬于我。 一句話簡介:從筆友變夫妻 立意:在十九世紀(jì)追求女性自我意識,平衡婚姻與事業(yè)的關(guān)系。 內(nèi)容標(biāo)簽:西方名著 英美衍生 西方羅曼 穿越時空 搜索關(guān)鍵字:主角:凱瑟琳·班納特┃配角:┃其它:傲慢與偏見 作品簡評:vip強(qiáng)推獎?wù)?/br> 現(xiàn)代少女意外穿越成為班納特家四小姐凱瑟琳,在這個女性婚后無財產(chǎn)權(quán)的時代,凱瑟琳不想淪為未來丈夫的附屬品,只能選擇以筆謀生。在這條追求自我的道路上,她意外結(jié)識筆友奈特利先生,兩人相識相知相愛,同時她也收獲了親情、友情與事業(yè),以她的文字影響一代女性,成長為英格蘭土地上一朵蓬勃綻放的玫瑰。 本文作者基于真實歷史,以舒緩的筆調(diào)描繪了十九世紀(jì)初期處于時代變革下的英格蘭的日常生活。文章以凱瑟琳的事業(yè)與愛情為主線,輔以班納特家其他四姐妹的成長歷程,同時插入英格蘭鄉(xiāng)村風(fēng)光、社會人情與文化生活,節(jié)奏輕快明朗,描寫細(xì)膩,人物性格分明,情節(jié)新穎不落俗套。班納特家五姐妹相處日常也活潑有趣,男女主人公感情更是發(fā)展自然,水到渠成。 第1章 故事的開始是個和平常沒什么兩樣的日子。 朗博恩九月的天空霧蒙蒙陰沉沉,就像上帝不小心刷錯了顏料色彩。 凱瑟琳坐在一張鋪著白色繡花棉麻桌布的桌子前,將這句話寫入了給遠(yuǎn)方那位不知名筆友的信箋中,又順手在這句后加了一句私人感情表達(dá),“感謝上帝今天沒有把這種顏色刷到我mama的心情上?!?/br> 但當(dāng)凱瑟琳寫完最后一個字母,她就發(fā)現(xiàn)這句話是一個謬誤。 班納特太太已經(jīng)在樓下高聲嚷嚷了起來:“班納特先生,你怎么能這樣糟蹋自己的孩子?你就喜歡氣我,壓根兒不體諒我那脆弱的神經(jīng)?!雹?/br> 因為班納特太太這句怒氣沖沖的話,可憐的凱瑟琳嚇得在她的信紙上畫出了一道長長的墨痕。班納特太太的聲音仍在傳來,凱瑟琳聽得模模糊糊,大約是叫班內(nèi)特先生去拜訪一位賓利先生,但是班納特先生并不情愿。 凱瑟琳沒閑情逸致去想賓利先生是什么人。她頭疼地放下羽毛筆,認(rèn)真考慮自己有沒有重新寫一封信的必要。 這個年代的紙張可是奢侈品,作為一個鄉(xiāng)紳五個女兒中非長非幼,還不是最討父母喜歡的那個孩子,凱瑟琳可沒有那么多零用錢購買紙張。 尤其是她還有個熱衷于和她交流溝通一切想法的寫信對象,每個月總是寄好幾封信過來——而且這些信件還總得經(jīng)過重重波折,先被寄到倫敦,再由倫敦的舅媽給她寄過來。 然而這對凱瑟琳來說是不可避免的麻煩,因為她的寫信對象是位先生。在這個時代,適婚的年輕男女通信是存在婚約的證明。為了那看不見的名聲想想,她和對方的信件需得由一位中介人轉(zhuǎn)達(dá)——雖然這無異于自欺欺人。② 凱瑟琳的舅媽也不可避免地對此委婉表示過擔(dān)憂,為了消解她的不安,凱瑟琳只能將她的筆友先生說成了一位“德高望重、年過五十的老紳士?!?/br> 凱瑟琳最后還是放棄了再寫一封信的想法,并且在這封信末尾空余的地方又多添了一句。 “尊敬的先生,但愿你能稍微控制一下你那旺盛的表達(dá)欲就好啦!作為一個家底微薄的可憐姑娘,快要付不起郵費啦!”③ 她寫完這句后沒有再加,因為實在是紙張上沒有什么空白可以讓她多寫一個詞了。凱瑟琳收好羽毛筆、墨水和剩下的信紙,朝樓下走去。 班納特太太已經(jīng)消了怒火,坐在餐桌旁邊教兩個年紀(jì)稍大的女兒,簡和伊麗莎白,如何把花邊在裙子上鑲得更好看。她在這方面向來是個行家,班納特家的姑娘們沒一個比她更拿手——畢竟班納特太太嵌花邊的年頭比大女兒簡的年紀(jì)都要大。 班納特先生大概是回書房去了,只有在書房,他才能得到一絲喘息的機(jī)會。班納特太太薛定諤的脆弱神經(jīng)讓他不勝其擾。