第30頁
書迷正在閱讀:憑本事當(dāng)大佬[快穿]、天命凰徒、我要上頭條、召喚學(xué)霸技能Get、龍王要復(fù)婚、[快穿]路人甲無處不在、[古穿今]靜好、穿成假千金后我逆襲了、翻車女神[電競]、竹塢紙家
瞧吧,基蒂這丫頭終于愿意參與社交啦,她可終于不用為她的木訥cao心啦。年輕姑娘就該這樣活潑! 她歡喜地走到班納特先生身邊和她分享這個(gè)消息,言之鑿鑿地說馬上就要看到三個(gè)女兒好事將近。 班納特先生厭煩地打發(fā)她:“噢,她們會感謝你的?!?/br> “那當(dāng)然,她們能尋到這樣的好婚事,可少不了我在其中謀劃幫忙?!卑嗉{特太太口吻得意,完全選擇忘記了她根本沒在幾個(gè)年輕人的戀情上幫過忙——除了讓簡生上一次病。 班納特太太說著又向一旁的盧卡斯太太炫耀起她的女兒們來,并盤算簡和莉迪亞嫁出去之后就能給其他姐妹介紹體面人家,她這個(gè)做母親的也不必如此cao勞。 盧卡斯太太敷衍地聽著,對班納特太太的炫耀心不在焉。 莉迪亞不知道自己和人多跳了一支舞,就被她mama安排的明明白白。她被布萊特的花言巧語哄的心花怒放暈頭轉(zhuǎn)向,才答應(yīng)了他的邀請,和他連續(xù)跳了好幾曲才脫身。 她急于向凱瑟琳表達(dá)自己的欣喜之情,拎著裙擺一路跑到凱瑟琳面前。 “嘿,基蒂!你看到了吧,他邀請我跳舞了。他還不是要承認(rèn)當(dāng)初就是他眼神不好?!?/br> 凱瑟琳莞爾:“我看見了,但是mama也看見了,她現(xiàn)在要開始擔(dān)心你是不是要和布萊特先生交往。你剛剛和他跳了三支舞,還沒有哪個(gè)紳士在你這兒有這個(gè)待遇吧?” 莉迪亞終于從欣喜的心情里回過神來,她懊惱地拍了拍自己的腦袋。 “噢,上帝,我忘了這回事!” 布萊特相貌非常英俊。當(dāng)他向莉迪亞道歉后,莉迪亞瞬間就發(fā)現(xiàn)了這一被她忽略已久的事實(shí),她對上布萊特風(fēng)度翩翩又溫和的笑容,不可抑制地為對方的英俊感到心動,暈暈乎乎就在對方的輕聲詢問里應(yīng)下了三支舞曲的邀請。 不過她一向熱愛交際,活潑外向,并不把這件事放在心上。 “英格蘭可沒有哪條法律說我不能和一個(gè)人跳三次舞!我再和其他人跳舞mama就不會擔(dān)心這種事情了。” 她說著擁抱了凱瑟琳一下,高高興興地又步入舞池。這一次,她和一個(gè)儀表不凡的紅制服跳了起來。 等她走開后,凱瑟琳面容上的笑意才淡去了一會兒??蠢虻蟻喣莻€(gè)表情,她就能猜到這家伙一定是沒有經(jīng)住布萊特那幅相貌的引誘。莉迪亞倒是好理解,可是布萊特醫(yī)生為什么會在明知道的情況下邀請莉迪亞跳那么多支舞? 她內(nèi)心暗自升起幾分警惕,眼珠轉(zhuǎn)了轉(zhuǎn),旁敲側(cè)擊向奈特利打聽起這位布萊特醫(yī)生的事情。雖然他們并沒有什么交情,可他們有一個(gè)共同的好友。凱瑟琳想也許達(dá)西會說一點(diǎn)什么。 但結(jié)果讓她有些失望了。 奈特利和達(dá)西的關(guān)系只能算生意上的合作伙伴和普通朋友。這一次來到內(nèi)瑟菲爾德完全是因?yàn)楫?dāng)時(shí)賓利先生在場,熱情向他發(fā)出了邀請。 他對布萊特醫(yī)生的所知倒不比凱瑟琳更多,當(dāng)然他還是為凱瑟琳提供了一些有效消息。 這位理查德·布萊特先生,家世顯赫,是倫敦一位伯爵最小的一個(gè)兒子,上頭有兩個(gè)哥哥和一個(gè)jiejie,兄姐的婚事都是門當(dāng)戶對的貴族婚姻,只有他至今沒有結(jié)婚的打算。他本人已經(jīng)獨(dú)立門戶,雖然沒有繼承爵位,但財(cái)產(chǎn)身家豐厚,在倫敦社交場合極其吃得開,是不少文學(xué)沙龍的常客,據(jù)說有不少淑女都對他暗自傾心。 凱瑟琳明悟,暗戳戳給他打上“風(fēng)流浪子”“花花大少”的標(biāo)簽,并發(fā)誓如果他對莉迪亞有什么“玩一玩”的不良企圖,她一定要把莉迪亞拉得離他遠(yuǎn)遠(yuǎn)的。這聽上去可比莉齊遇到的威克姆還要麻煩得多。 想到威克姆,凱瑟琳下意識想起之前和伊麗莎白的交談,她有些好奇威克姆和達(dá)西之間的舊怨,又擔(dān)心自己jiejie萬一被騙,因此對奈特利直言不諱地提起這個(gè)事。 “奈特利先生,關(guān)于你的朋友我近來聽說了一些傳言,假使它們是真的,您就應(yīng)該遠(yuǎn)離他,假若它們不實(shí),您的朋友應(yīng)該有些應(yīng)對,以免他的名譽(yù)遭受更大損失?!?/br> “是威克姆?” 奈特利馬上想到了其中的關(guān)鍵,語氣慎重了一點(diǎn),“如果是這個(gè)人,我倒是有所耳聞。以我看來,他并不是一個(gè)值得交往的人,尤其對于涉世未深的淑女們,很容易被他的花言巧語所蒙騙。” 凱瑟琳琢磨了一會這句話,奈特利的意思應(yīng)該是委婉地在說威克姆這個(gè)家伙,是個(gè)專門欺騙沒見過世面小姑娘的渣男。 她把威克姆的那些話一說,隱去伊麗莎白的名字,只說是自己一個(gè)女伴。 奈特利沒有露出意外的神色,點(diǎn)了點(diǎn)頭:“你說的一點(diǎn)不錯(cuò),他就是這樣一個(gè)人,而且慣于恩將仇報(bào)?!?/br> 他沒有仔細(xì)說“恩將仇報(bào)”的事情,凱瑟琳猜測這其中或許有什么不能大肆宣揚(yáng)的隱情,體貼地沒有多問,轉(zhuǎn)而聊起別的話題。 沒過多久,還被她記掛著的布萊特醫(yī)生走了過來。 “基蒂小姐?!?/br> 他看起來像是有什么話想和她說,正好,凱瑟琳也愿意和他談一談。她朝奈特利投去抱歉的目光,對方朝她輕輕搖了搖頭,表示自己并不在意,凱瑟琳便起身和布萊特走到另一邊角落去了。 “布萊特先生,非常感謝您能抽空來朗博恩為我mama診治。之前莉迪亞的失禮,希望您不要計(jì)較。她還是個(gè)小孩子?!?/br>