第68頁
書迷正在閱讀:憑本事當(dāng)大佬[快穿]、天命凰徒、我要上頭條、召喚學(xué)霸技能Get、龍王要復(fù)婚、[快穿]路人甲無處不在、[古穿今]靜好、穿成假千金后我逆襲了、翻車女神[電競]、竹塢紙家
瑪麗明白凱瑟琳的打算,在一封短信中簡單表達(dá)了她愿意過來的意愿。索菲亞便第二天早晨派車去接她。 索菲亞見到瑪麗很高興,和她單獨(dú)聊了一個半鐘頭。凱瑟琳用這點(diǎn)時間在宅邸周圍走了走,碰到一位熟人。 布萊特醫(yī)生。 他來這附近拜訪他jiejie,沒想到會在這兒碰到凱瑟琳,驚訝之下首先問好,又問及莉迪亞的近況。 凱瑟琳回答莉迪亞受到倫納德的邀請去修改服裝的設(shè)計(jì),布萊特聽后若有所思,遺憾道:“可惜我在這方面幫不上什么忙?!?/br> 凱瑟琳笑了笑,隱晦地和他提起莉迪亞有意推出一部分男士服裝的設(shè)計(jì),又談到簡陪著莉迪亞,試穿莉迪亞的設(shè)計(jì)。 布萊特心思通透,立刻明白過來,向凱瑟琳道過謝匆匆轉(zhuǎn)身離開。 * 瑪麗和索菲亞聊完后,兩姐妹又坐到了一塊兒說起話。 凱瑟琳聽瑪麗簡單講了一下最后的結(jié)果,得知索菲亞已經(jīng)答應(yīng)幫忙掩蓋瑪麗的行蹤。她不可思議地盯著瑪麗,沒有料到平日里從來不和外人打交道的瑪麗居然能夠輕易說服人。 瑪麗說:“菲茨羅伊小姐善良熱情,她很樂意幫助人?!?/br> 索菲亞不是復(fù)雜的人,凱瑟琳想了想安下心,笑嘻嘻地打趣瑪麗:“如果沒有索菲亞,你會使出什么我完全想不到的妙計(jì)呢?” 已經(jīng)有了更好的解決辦法,瑪麗就不再隱瞞自己一開始的打算,“我原本是想要捏造一個身份——我讀了一些關(guān)于英格蘭政府運(yùn)轉(zhuǎn)的書,它有許多漏洞,我想要借此做到一些事情不算太難?!?/br> 凱瑟琳繼續(xù)聽她說。 “然后我準(zhǔn)備借這個身份請人,或者我自己扮成一位男士向爸爸提出求婚的請求——這個辦法只需要一套體面的衣服。我可以勸說他們?nèi)∠诮烫玫幕槎Y,只登報證明婚訊就成。爸爸不會過多關(guān)心這件事,如果家中簡或者莉齊的婚事順利結(jié)成,他就更不會關(guān)心,而mama,我們都知道她看不出來。然后我就能順利離開朗博恩,mama也不必要再為我的婚事?lián)??!雹?/br> “我原本沒打算這么快實(shí)施這個計(jì)劃。”瑪麗無視凱瑟琳驚訝的表情,“基蒂,你知道最大的問題在哪里——沒有足夠的英鎊。” 凱瑟琳沉默了一會,所以是她加快了這件事的發(fā)展。 她捂著臉長嘆出一口氣,“還好你沒有實(shí)施這個計(jì)劃。瑪麗,這個計(jì)劃一點(diǎn)兒也不像哪一派的哲學(xué)?!?/br> “我會在回去之后告知爸爸mama我的事情,這樣你得到的關(guān)注就會少一些。mama會很高興你“在一位貴族小姐身邊”認(rèn)識許多未婚紳士,事情過去之后爸爸就不會再關(guān)心。至于簡她們——她們比爸爸mama好勸服?!?/br> 瑪麗輕輕笑起來:“謝謝你,基蒂。希望有一天我也能夠幫到你?!?/br> 凱瑟琳回以同樣的笑容。 凱瑟琳和瑪麗在菲茨羅伊宅住了一個星期,索菲亞對她們殷勤周到,期間夏洛特來拜訪過兩次,總之一切順利。 沙龍聚會也即將舉行,仆人們提早兩天就開始準(zhǔn)備,態(tài)度重視,索菲亞親自指揮,忙得許多時候都見不到人。 在沙龍舉辦的當(dāng)天早晨,凱瑟琳恰好收到了伊麗莎白的信件。 信里提到一樁意料之外又情理之中的事情。 —— 達(dá)西先生向她求婚了。 作者有話要說:【補(bǔ)上昨天欠下的二更,今天更新稍晚,大家不要等鴨?!?/br> ①:當(dāng)時體面人家結(jié)婚的時候一般會在報紙上登一則結(jié)婚的消息。 第40章 伊麗莎白在這封長信詳細(xì)向凱瑟琳描述了事情的經(jīng)過。 她們達(dá)到倫納德家中后不久,達(dá)西與他的表兄費(fèi)茨威廉上校就前來拜訪,原來費(fèi)茨威廉上校和倫納德先生曾經(jīng)是同一所學(xué)校的學(xué)生,從少年時代就保持著良好的關(guān)系。伊麗莎白以為兩位先生馬上就會離開,沒想到他們在這兒住下了——仿佛他們要一直住到三月份,才動身去拜訪德·布爾夫人。 在達(dá)西居住在這兒的這段時日,他們無意中交談了許多話題,期中包括威克姆的為人。伊麗莎白將威克姆被逮捕的事情告知了達(dá)西,她在這件事上對達(dá)西倒沒有什么偏見,甚至慶幸自己早一步看清了威克姆的真面目。唯有一點(diǎn)叫伊麗莎白不高興,便是達(dá)西依舊認(rèn)為他對干涉賓利的想法,促使他和簡分開這件事做的令他得意萬分。但是伊麗莎白又為他開脫——她們也促成了簡和賓利的分手。 伊麗莎白斷斷續(xù)續(xù)寫了兩頁的日常,說到簡一切都好,和倫納德先生相處得不錯,莉迪亞又設(shè)計(jì)了幾款新的服裝,期間布萊特先生拜訪過一次,另外還提到她們偶遇過奈特利先生一次。 “……奈特利先生與去年相比沒有一點(diǎn)變化,他向我們打了招呼,并委托我們向你問好,順便問一句你是否還記得去年冬天答應(yīng)過的要去他的草莓園做客?基蒂,你從來沒有提過這件事……” 寫完這些瑣事,伊麗莎白才在信件最末尾寫道:“基蒂,我必須和你分享一件讓我大感震驚,不知如何是好的事情。你當(dāng)初的玩笑居然成了真——昨天上午達(dá)西先生和我外出散步時,突然提出了求婚。說實(shí)話,我先前沒有看出一點(diǎn)兒跡象,嚇了一大跳……不過我已經(jīng)拒絕了他,因?yàn)槲遗c他并不熟悉,我無法確定自己的感情,他也許不是個品性糟糕的人,但無疑我們相處不來。他接受不了我的家人,勉為其難地向我求婚……我想到夏洛蒂邀請我三月份去亨特福德,屆時我恐怕與他又要碰上一次面,這將使我大為尷尬……”