第18頁
書迷正在閱讀:夕柚有多甜、溫柔失控[娛樂圈]、梟雄的民國、驕縱?我寵的、First Time、電風扇與西瓜汁(青梅竹馬h)、啞巴夫郎是狼崽、戰(zhàn)神她美蘇還話嘮[星際]、逆天書童、快穿反派他又軟又甜
他把頭偏向一側(cè),冷漠的雙眸變得有些熱度,不過其中并不包含任何欲望。當他覺得自己的身心為她所占有時,他的眼睛只是單純地想把她汲取進來。她把自己擺在一個不利的位置mdash;mdash;mdash;她承認自己是謀殺畢布盧斯兒子們的兇手、亞歷山德里亞叛亂的元兇,無疑也是其他危機的禍首。很清楚,她的弟弟兼丈夫還沒有與她圓過房,她是世間的一個神,凡人是不能與她相配的,從小開始她便一直被宦官小心呵護著,避免與任何正常男子單獨相處。正如她所言,她目前的形勢相當急迫,否則她不會單獨同我這樣一個正常的男人、凡間的男人單獨相處的。rdquo;愷撒心想。 繼續(xù)說下去,rdquo;他說。 因為我還沒有履行一位法老應盡的職責。rdquo; 什么職責?rdquo; 讓自己多生產(chǎn),多生育孩子。我還記得我剛登上皇位的第一年,尼羅河的水還在豐盈之量mdash;mdash;mdash;因為仁慈的尼羅河神給了我一段充分的時間去實現(xiàn)自己的諾言。到如今,尼羅河的第二個汛期就快結(jié)束了,我依舊沒有懷上孩子,于是埃及依舊處于饑荒之中。五天之后斐拉厄的伊西斯祭司就要讀厄勒潘丁尼羅河水文計的讀數(shù)了。目前季風正在刮起,因此尼羅河河水很有希望升起;但如果我不抓緊時間的話,這個夏季埃臺俄拜地區(qū)就不會下雨,那么也不要指望尼羅河水能漲高了。rdquo; 相關(guān)閱讀第22節(jié):第一章(22) 第22節(jié):第一章(22) 就是這樣,rdquo;克利奧帕特拉聳了聳肩說道,我需要與一個神成為配偶,而我的弟弟又不想要我,他只是想從泰奧多圖斯那里得到滿足,他更傾向于讓阿爾西諾做自己的妻子。rdquo; 為什么他想娶她?rdquo; 因為她的血統(tǒng)比我更純正,她與他是同父同母的兄妹。她們的母親和父親都是托勒密家族成員,而我母親是米特拉達梯家族的。rdquo; 在汛期來臨之前這段短短的時間內(nèi),我對你目前的困境也束手無策。我很同情你,可憐的姑娘,可我真的不知道,我能為你做些什么?因為我并不是你想象中的天神。rdquo; 她抬起頭:你就是一位天神!rdquo;她喊道。 他眨眨眼。雖然我在以弗所的一座雕像上是這么說的,可那些話mdash;mdash;mdash;呃!——完全是些恭維之辭。正如我的一位朋友所言的那樣,我是兩位神的后代,這完全不錯,可我也只是繼承了神一兩滴神血而已,我可不能妄稱自己完全來自于神。? 你是一個來自西方的神。rdquo; 來自西方的神?rdquo; 你是為了讓伊西斯mdash;mdash;mdash;哈托mdash;mdash;mdash;姆特變得豐饒而從冥界返回到塵世的俄希里斯王,你是荷拉斯神的父親。rdquo; 你相信這種說法嗎?rdquo; 不管我相不相信它,愷撒!你必須相信我所說的都是事實!rdquo; 這么說你覺得我有足夠的資格,你也想與我匹配嘍?rdquo; 對,對呀!要不我為什么要來這兒?答應做我的丈夫,給我一個兒子吧!愷撒!這樣尼羅河河水就會使埃及沿岸的土地豐饒了。rdquo; 這是什么情形!不過倒還非常有趣!愷撒到底走了多遠,竟到了這樣一個地方mdash;mdash;mdash;在這里,他的種子能使天空下雨,使河水上漲,使整個國家繁榮昌盛? 拒絕女士這樣的請求似乎顯得不夠有君子風度,rdquo;他莊重地說,不過你可否將你的權(quán)利往后推一推?在尼羅水文計被讀前的短短五天之內(nèi),我可不能保證你的愿望一定能實現(xiàn)。即使我現(xiàn)在就遵命而行,在你知道自己是否懷孕時就已經(jīng)過了五到六周了。rdquo; 阿蒙?拉會知道,作為他的女兒,我也會知道的。我就是尼羅河的化身!愷撒!我是尼羅河的化身,我是降臨凡間的神!我的存在也只有一個目的mdash;mdash;mdash;那就是使我的尼羅河沿岸的人民生生不息,讓埃及繁榮昌盛;假設再有一年尼羅河河水仍然在死亡之量,那么瘟疫和蝗災就會與嚴重的饑饉結(jié)伴而來,那時埃及的人丁將會所剩無幾。rdquo; 我是要索取報酬的。rdquo; 與我同寢吧!我的一切都是屬于你。rdquo; 你活像一個債主,無論以后我想在亞歷山德里亞做什么,希望你都要全力支持我。rdquo; 她的眉頭皺了起來,一副滿腹狐疑的樣子:對亞歷山德里亞做什么?你說話的方式好奇怪,愷撒。rdquo; 哦!只是一個意念而已!rdquo;他滿懷感激地說,我開始憧憬自己有一個睿智的兒子了。rdquo; 他們說你到目前為止還沒有子嗣,是嗎?rdquo; 不,我已經(jīng)有一個兒子了;他陷入了沉思,在高盧的某處,在亞里塔維庫斯殺死我兒子的母親時,他從我身邊把那個屬于我的小男孩劫走了。我真不知道他后來怎么樣了,也許我永遠也不會知道他的境況了。 不錯,rdquo;他冷冷地說道,不過有沒有兒子對一個羅馬人來說并不是一件要緊的事。我們可以依據(jù)法律收一個養(yǎng)子,只要他與我同屬一支血脈即可mdash;mdash;mdash;一個侄子或者外甥。在我們羅馬人的一生中,或者是我們死后的遺囑中,法老,你與我所生的每個兒子都不可能被承認為合法的羅馬公民,因為你不是羅馬人。因此我們的兒子既不能繼承我的姓氏也不能繼承我世俗的財富。rdquo;愷撒看起來非常嚴厲,你不要指望你的兒子會成為羅馬人mdash;mdash;mdash;因為羅馬法律沒有這種規(guī)定;如果你愿意,我也可以與你舉行某種儀式,可這種婚姻在羅馬的法律中沒有任何實質(zhì)意義,因為我已經(jīng)有了一位羅馬妻子。rdquo;