第118頁
書迷正在閱讀:夕柚有多甜、溫柔失控[娛樂圈]、梟雄的民國、驕縱?我寵的、First Time、電風扇與西瓜汁(青梅竹馬h)、啞巴夫郎是狼崽、戰(zhàn)神她美蘇還話嘮[星際]、逆天書童、快穿反派他又軟又甜
我想,rdquo;卡爾普爾尼亞鎮(zhèn)定地說,埃及女王一定非常擅長于治國方略,他們成日探討的都是如何立法、如何爭權(quán)奪利等等政治事務(wù),因此留給談情說愛的時間真是屈指可數(shù)。rdquo; 我看愷撒是在借商討國家大事之名掩蓋自己的風流韻事罷了,誰會把自己與別的女人卿卿我我的細節(jié)原封不動地報告給自己的妻子呀?rdquo;鮑基亞對卡爾普爾尼亞的想法難以茍同。 你錯了,愷撒一向是個坦蕩的人??偸菍嵤虑笫堑匕炎约旱乃魉鶠楦嬖V我。愷撒相信我的人品因此也從來不會對我設(shè)防。畢竟,我是他的妻子,也是他的貼心人。rdquo;卡爾普爾尼亞神往地說,我要能見見愷撒的小兒子該多好?。dquo; 據(jù)我父親說,那個小男孩長得既漂亮又可愛,rdquo;馬爾基婭自愿提供信息道。說完后她擰起眉毛:讓人想不通的是阿提亞的兒子,渥大維,莫名其妙地嫉恨埃及女王,打死他也不愿承認那個男孩是愷撒的親生子。不過,我父親可以證實那個孩子的確出自愷撒,他的長相與愷撒簡直像極了。渥大維總稱埃及女王為禽獸之王,因為她們總是崇拜那些動物頭人身的偶像。rdquo; 渥大維不過是在嫉妒人家。rdquo;鮑基亞說。 卡爾普爾尼亞睜大迷惑的眼睛問道:嫉妒?可為什么呀?rdquo; 我也不清楚,不過我的盧基烏斯在瑪爾斯原野與渥大維認識以后,他的各種想法對盧基烏斯而言就不再是任何秘密了。rdquo; 我還不知道渥大維與盧基烏斯?畢布盧斯之間都有著這么一層關(guān)系。rdquo;馬爾基婭說。 他們倆同歲,今年都滿十七周歲,盧基烏斯是瑪爾斯原野中少數(shù)幾個不嘲笑渥大維去那兒業(yè)余訓(xùn)練的青年之一。rdquo; 為什么那些人要譏笑他?rdquo;卡爾普爾尼亞百思不得其解地問道。 渥大維患有哮喘癥,rdquo;鮑基亞改變了自己以往只談加圖的習(xí)慣,繼續(xù)說道,我父親覺得這是神祗們瞎了眼了,將這樣的疼痛強加在這個孩子身上,我的盧基烏斯也有同感。rdquo; 可憐的小伙子,我還不知道他受著這樣的煎熬。rdquo;卡爾普爾尼亞說。 生活在那樣的環(huán)境下,任何人恐怕都會得上哮喘癥的。rdquo;馬爾基婭冷峻地說,在那里,連阿提亞這樣意志堅定,求生欲望很強的人都屢次想到死。rdquo; 可我還是不明白他為什么要忌恨克利奧帕特拉。rdquo;卡爾普爾尼亞說道。 第六部分第145節(jié):第六章(21) 第145節(jié):第六章(21) 因為她把愷撒勾走了。rdquo;馬爾基婭趕緊答道,在克利奧帕特拉到羅馬來之前,他成日總是與渥大維呆在一起,可如今愷撒仿佛全然忘卻了他的存在。rdquo; 我父親,rdquo;鮑基亞叫道,一直譴責嫉妒,他覺得嫉妒會破壞人們內(nèi)心深處的安寧。rdquo; 雖然我們從來也不曾為嫉妒沖昏頭腦,可我們依然無法享受到內(nèi)心的寧靜和祥和。rdquo;馬爾基婭說。 卡爾普爾尼亞伸手摟過來一只游蕩的小貓,輕吻它那光滑而圓鼓鼓的小腦殼。我有種感覺,rdquo;她把自己臉貼在小貓圓滾滾的肚子上說,克利奧帕特拉女王也從來不會享受到內(nèi)心的祥和與安寧。rdquo; 猜得實在太準了。獲悉愷撒馬上就要到西班牙去處理共和派的叛亂之后,克利奧帕特拉立即陷入到深深的沮喪之中。 在羅馬我不能沒有你!rdquo;她說,我不準你把我孤零零地拋在這里!rdquo; 我早告訴過你,你最好回家去。你想想秋冬時節(jié)羅馬與亞歷山德里亞之間的海域該是多么險惡,rdquo;愷撒苦口婆心地勸慰克利奧帕特拉道,如果你不愿走,那你就忍耐忍耐吧,心愛的女兒,戰(zhàn)事不會持續(xù)很長時間的。rdquo; 據(jù)說共和派如今已糾集了十三個軍團。rdquo; 我估計這個數(shù)目還算是保守的。rdquo; 可你只留下了兩個老兵軍團,其余的都被你遣散回鄉(xiāng)了。rdquo; 不錯,我現(xiàn)在只有阿勞達第五軍團及第十軍團,不過拉比里烏斯?法布盧姆mdash;mdash;mdash;他已經(jīng)同意擔任我的副將mdash;mdash;mdash;目前正在意大利高盧為我招兵買馬,那些厭倦了世俗無聊生活的老兵們都已踴躍報名重新入伍。過不了多久,我就會召集八個軍團,足以應(yīng)付拉比厄努斯了。rdquo;愷撒依依不舍地斜倚過去吻著克利奧帕特拉。她的余怒仍未消停。愷撒只好分散她的注意力:你看了我最近的人口普查數(shù)據(jù)了嗎?rdquo; 看了,這些數(shù)據(jù)實在是太令人鼓舞了。rdquo;克利奧帕特拉果然被轉(zhuǎn)移了視線,她熱烈地表達自己對人口普查工作的贊賞,等我回到埃及以后,我也仿效你們搞一次人口大普查,不過我最欽佩的是你居然把這幾千名人口調(diào)查員調(diào)用得如此高效。rdquo; 呃!別提了,人們總是問他們些雜七雜八的問題。只要你教會你的調(diào)查員如何去應(yīng)付這些五花八門的問題,那你的人口普查就差不多成功了一大半了。rdquo; 你的天分簡直令我相形見絀,愷撒。為什么你處理任何事都如此高效,如此敏捷呢?其他的人是很難望其項背的。rdquo;