第21章
書迷正在閱讀:公主與騎士(1V1強(qiáng)制)、[體育同人] 羽生結(jié)弦與三金連冠我都要、相府嫡女與侯府家的傻子、[原神同人] 提瓦特戀愛指南、[梁祝同人] 梁家小妹、[綜武俠] 江湖處處修羅場(chǎng)、[原神同人] 我在風(fēng)中劈叉、[綜漫] 用馬甲茍?jiān)诩t黑夾縫、[咒回同人] 夏油今天攻略咒靈了嗎、[HP同人] 安娜·里德爾
她一直在盡力減少和布里奇頓子爵碰面的幾率,盡管卡米莉亞對(duì)他的印象早已有了很大的轉(zhuǎn)變。 她看著安東尼隨手拿起桌上的一張名單,細(xì)細(xì)地閱讀著嗎,偶爾皺一下眉頭,然后拿起筆將幾個(gè)名字劃掉。這些都是他認(rèn)為沒有資格成為他妹夫的人。 然后,他有些粗暴地扯走了剩下的三四頁紙,看著卡米莉亞嘴唇微張有些錯(cuò)愕的模樣,他終于開口對(duì)她說了今天的第一句話:這些我拿走了,和威爾森夫人說一聲。 卡米莉亞嘆了口氣,搖搖頭。 她還能說什么呢? 難得子爵還記得要知會(huì)管家太太一聲,不算完全地獨(dú)斷專行。 然而,在接下來的幾天安東尼·布里奇頓充分發(fā)揮了大家長(zhǎng)的角色,成了布里奇頓家當(dāng)之無愧的獨(dú)|裁者。 達(dá)芙妮和布里奇頓夫人的全部行程全部由他一手包辦,準(zhǔn)確的說他替她們推拒了所有的請(qǐng)?zhí)?,并告知達(dá)芙妮他已經(jīng)為她選定了一個(gè)丈夫,她只需要和他相處最后接受求婚即可。 這大大惹怒了表面溫柔實(shí)則叛逆的達(dá)芙妮,她痛罵了她的哥哥一頓,徹底地?zé)o視他的要求頻頻和母親一道出門赴宴,以她們自己的名義。 具體的情況卡米莉亞不得而知,她所知曉的只言片語都是埃洛伊絲透露的。 卡米莉亞聽后不由地皺了皺眉,達(dá)芙妮自小聽著父母恩愛的故事長(zhǎng)大,能夠讓她低頭的唯有真正的所愛,布里奇頓子爵想要促成的包辦婚姻只是一廂情愿罷了。 縱使卡米莉亞猜想他或許是出于疼愛meimei而貿(mào)然替她做主,此等罔顧他人意愿的行為無疑再次大大敗壞了別人對(duì)他的好感。 社交季開始后的第十天晚上,空曠的天空里流動(dòng)著幾片灰白的云,月亮不知躲到了什么地方,銀河漫漫鋪滿了一整個(gè)天空。 當(dāng)布里奇頓家再次舉家赴宴時(shí),布里奇頓宅的側(cè)門的門鈴?fù)蝗豁懥恕?/br> 正在客廳里縫制裙子花邊的卡米莉亞,拍了拍圍裙,抖掉上面細(xì)碎的線頭。不等看門的弗蘭克代勞,她就拉開了門。 一個(gè)年紀(jì)不大的男孩露出了灰撲撲的一張臉來,男孩打開隨身帶麻袋,取出了一封信。 是伍德弗里爾小姐嗎?這里有您的一封信。 卡米莉亞點(diǎn)點(diǎn)頭,一邊從口袋里掏出兩個(gè)便士放在男孩的手心,一邊接過信件。 從信封上的地址就可以知道,信件來自格林出版社代理卡米莉亞小說的出版社。 新小說余下的稿件已經(jīng)在五天前完結(jié),并寄給了出版社,就等著他們的回復(fù)了。 卡米莉亞關(guān)上門,在打開信封前不住地在胸前畫著十字,衷心地祈禱著能有一個(gè)好結(jié)果。 然后,她迫不及待地展開了信紙,寫信的人看起來性格散漫,用得是瀟灑優(yōu)美的花體字,不過卡米莉亞可沒有心思去欣賞書法,她疾速掃過信件的內(nèi)容。 肖恩先生親鑒,《朱莉亞旅店軼聞ii》的內(nèi)容使我大為震驚,我實(shí)在拜服于您豐富的想象力,很難想象作為續(xù)集竟比第一本還要精彩。 憑借我的從業(yè)經(jīng)驗(yàn),您的作品毫無疑問會(huì)大賣特賣。 鑒于我們堅(jiān)不可摧的合作關(guān)系,我希望能以三百英鎊的價(jià)格和您達(dá)成協(xié)議。 如若銷量可觀的話,我還愿意以一百英鎊的價(jià)格買下您的手稿。 真切地期待著您的回信。 您的忠實(shí)伙伴:格雷。格林 1913年4月12日 羅伯特·肖恩正是卡米莉亞的筆名,這個(gè)時(shí)代女性不能以自己的名義出版作品,即使后來被譽(yù)為世界十大作家的簡(jiǎn)·奧斯汀也不能例外。 讀完信件的那一刻,卡米莉亞心中洋溢著難掩的興奮,拿著信的手都激動(dòng)得顫抖起來。 收入的提升將會(huì)緩解她的經(jīng)濟(jì)壓力,并積攢下可觀的存款,要知道家庭教師被一向認(rèn)為是只能做到二十五歲的職業(yè)。 這種喜悅一直持續(xù)到幾天后,布里奇頓宅的所有人都知道了一個(gè)令人震驚的消息: 他們的家庭教師和男主人爆發(fā)了一場(chǎng)激烈的爭(zhēng)吵。 第14章 四月舞會(huì)(7) 什么? 伍德弗里爾小姐真和子爵大人吵起來了,這可要了人的老命了。 愛麗絲聽送餐的女仆安娜繪聲繪色地描述著卡米莉亞蒼白的臉色,還有布里奇頓子爵激動(dòng)的語調(diào)。 我在門口聽到的就是這些。安娜點(diǎn)了點(diǎn)頭,真是不可思議,伍德弗里爾小姐多好的脾氣啊,從來不自持身份,對(duì)我們都客客氣氣的??上Оl(fā)生了這樣的事,她也許就快呆不下去了。 聽說當(dāng)時(shí)小姐們都在,興許沒有那么糟糕呢? 而要是沒有夫人的許可,子爵大人也不能輕易地開除伍德弗里爾小姐。 愛麗絲這話說出來,連她自己都有些不相信,誰讓安東尼·布里奇頓這十多天的獨(dú)斷舉動(dòng)讓宅子里的許多人都覺得這位歸來不久的主人實(shí)在有些難以琢磨。 話雖不錯(cuò),但畢竟子爵大人才是一家之主,如果他執(zhí)意要這么做,就算是布里奇頓夫人也無法扭轉(zhuǎn)他的意志。 安娜接話道,將一籃子剛烤好的面包遞到愛麗絲手里。 可憐的伍德弗里爾小姐,我想她這幾天都沒什么心情吃東西了,我會(huì)去找找威爾森夫人的。