第126章
閣樓在小天狼星和坎貝爾夫人的臥室之上,哈利此前從未到此拜訪過。 布萊克老宅雖然已經(jīng)成為鳳凰社的總部,但畢竟還要給它真正的主人留出足夠的私人空間。哈利從沒聽說有人來過這一層,連克利切也在小天狼星的命令下從不靠近這里。假如不是萊姆斯提起,他甚至都不知道這里還藏著個小閣樓。 敲門聲落下之后,屋里傳來一句輕飄飄的“請進(jìn)”。 不是小天狼星的聲音,反倒像是很少聽到的坎貝爾夫人的聲音,只是不知為何顯得沉悶而遙遠(yuǎn),像是這扇單薄破舊的木門之后連通著狹長幽閉的隧道。聲音斷斷續(xù)續(xù)地從隧道另一頭傳來,伴有隱約的回聲。 哈利推開門。 他還不清楚小天狼星在不在,所以沒立刻進(jìn)去,況且也為門內(nèi)的景象所震驚,謹(jǐn)慎地站在門口,打量著屋里的陳設(shè)。 他原以為這個閣樓應(yīng)該是個灰撲撲的儲物間,或者連通著昏暗的甬道,但顯然他錯了——門后竟然是一間不算寬敞、卻足夠舒適的小廳。 距離門口大約20碼的墻上,有一扇敞開的落地窗,閉攏的白色紗簾在八月夜晚的微風(fēng)中輕輕飄動起來,房間中充溢著清新的花草香氣。 夜間屋里很暗,卻半盞燈都沒亮著,唯有一束微弱的月光從天花板上傾瀉而下,使房間內(nèi)的家具都蒙上一層淡淡的銀色光輝。 天花板似乎是被施了和霍格沃茨禮堂穹頂一樣的魔法,站在屋里就能很清晰地看得到頭上方的星月和夜空。天空中沒有一縷云彩,銀河顯得那么近又那么清晰,幾乎像是要流淌進(jìn)人的眼中。 如此美麗而清爽的夜晚景象使哈利大感驚訝——他原本以為今天倫敦會下一整晚的雨呢! “有什么事嗎?” 一個沉靜而疲倦的女性聲音從房間的黑暗角落里傳過來,比方才應(yīng)門時的聲音清晰很多,讓哈利一下子就聽出來了——那的確是坎貝爾夫人的聲音。 他原本正用驚嘆的目光凝視著天花板上的銀河,被這突然響起的聲音嚇了一跳,這才收回視線,瞇著眼睛在黑暗的房間里找了一圈,才注意到落地窗邊的搖椅正微微晃動著,有個瘦削的人影靜靜地坐在其中。 “呃,我來找小天狼星,夫人?!惫Y貌地對著那個人影說,“萊姆斯說他可能在這個房間?!?/br> “是急事嗎?” “不,不是急事?!?/br> “那你最好進(jìn)來等他吧?!币赁碧卣f,“請順手替我把門關(guān)上?!?/br> 哈利依言走進(jìn)房間,把門在身后關(guān)好。 走廊里的昏黃燈光被隔絕出去,屋里變得比剛才更暗了。在朦朧稀薄的月色之下,家具的輪廓也顯得不是那么分明。 哈利推了推眼鏡,在黑暗中睜大眼睛,磕磕絆絆地摸索著往屋里走。 走近一點(diǎn),他就能看到,坎貝爾夫人膝上放著一架形狀古怪的望遠(yuǎn)鏡。 金屬的小巧儀器在月光下反射出銀亮的碎光,其上裝配著幾面相互交錯的棱鏡鏡片、四五根不斷轉(zhuǎn)動的銀質(zhì)指針和許多精密的小齒輪,正在魔法的作用下自動運(yùn)轉(zhuǎn)、校準(zhǔn),發(fā)出極有規(guī)律的“咔嚓”輕響。 想必在他敲門之前,坎貝爾夫人就是在用它觀測今晚的星空,所以才會一個人坐在這片黑暗中。 “你可以隨便找個位置坐下,讓自己舒服一點(diǎn)?!币赁碧卣f,“小天狼星大概還要好一會兒才能回來。他去捕魚了?!?/br> ——捕、捕什么? 哈利在黑暗中驚愕地瞪大眼睛。 他不知道自己該為這句話本身的含義而驚訝,還是為這位夫人說出這句話時的那種輕描淡寫而理所應(yīng)當(dāng)?shù)膽B(tài)度而驚訝。 格里莫廣場可是在倫敦的市中心。去哪兒能捕魚?泰晤士河嗎?深更半夜的,為什么要去捕魚? 他的嘴巴困惑地張開又合上,好一會兒才找回自己的聲音,于是用盡量不冒犯的語氣跟伊薇特確認(rèn)道:“對不起,夫人,我想我剛才聽錯了你的意思——你是說,小天狼星去做什么了?” “他去捕魚了。”伊薇特說,像是怕他還有別的疑惑,又頗為耐心地補(bǔ)充道,“是只在新月的夜晚會從借由潮汐從海底浮出來的磷刺蝎尾魚……很狡猾的一種神奇動物。沒有接觸過魔法的磷刺蝎尾魚的rou質(zhì)非常鮮美,可惜市場上能買到的魚rou,都是被巫師用咒語處理過它們磷刺外殼的?!?/br> “……是我們這兩天晚餐時吃的那個,韋斯萊夫人也叫不上來名字的魚rou?” “是?!?/br> 哈利沉默了一會兒,才悶悶地說:“我不知道泰晤士河里也住著神奇動物。” 伊薇特聽他這么說,不知為何輕輕笑起來。她在黑暗中朝哈利招了招手。 “你站到我身邊來?!彼f,“看看窗外?!?/br> 哈利聽話地走過去,站到她的搖椅旁邊,撩開輕輕飄動著的白色紗簾,越過落地窗和外面的圓形露臺,望向窗外。 他的眼睛已經(jīng)適應(yīng)了黑暗的環(huán)境,至少足可以分辨出家具的輪廓和位置。但在看到窗外景色的那個瞬間,哈利仍然下意識以為自己出現(xiàn)了幻覺—— 外面并不是印象中本該亮著路燈、走著行人的格里莫廣場的街道,而是低矮破敗的村落、廣袤無際的原野,和荒無人煙的海濱。 遙遠(yuǎn)而空曠的海面上浮動著銀白的碎光,海平面一直延伸到夜空的邊際。月光下能隱約看清懸崖的嶙峋輪廓。幾英里之外的海灣對面,有一座孤峭瘦削的古堡剪影,塔尖像是一柄沉默而冰冷的匕首,割破了寧靜的夜色。