第161章
伊薇特再次停下手中的動作,用頗為挑剔的目光上下打量那副畫像。 半晌,她才抬起眼睛,看向小天狼星。 她盯了他一會兒,不易察覺地抿了一下嘴唇。表情雖然沒什么變化,仍和往常一樣平靜而疲倦,但小天狼星隱約感覺到,她似乎是有些不高興的樣子。 “沒有本人好看。”伊薇特直白地對他說。 “是嗎?”小天狼星把畫像翻轉(zhuǎn)過來,又轉(zhuǎn)向旁邊的書柜,借著玻璃的反光瞅了瞅自己的臉,“……我倒覺得還挺不錯的?!?/br> 伊薇特輕輕地哼了一聲,沒說話。 “我特意找了西班牙有名的現(xiàn)代派巫師畫家來畫的呢?!毙√炖切潜г沟?,“一幅畫就要三百加??!這你都不滿意?” “不是你本人,我都不滿意?!币赁碧仄戒佒睌⒌仃愂龅?。 “等我死了,”小天狼星笑嘻嘻地說,“等這幅畫的眼睛睜開了,會說話了,你就滿意了?!?/br> 伊薇特良久都沒有說話,也沒有看他,只是仍舊默默地折著她的長袍,低著頭不知在想些什么,面容被垂落的發(fā)縷擋住,也看不清神色。 沉默了好一會兒,她才低聲說:“……也許吧?!?/br> 小天狼星笑了。 他轉(zhuǎn)身把畫像放在她的書柜里,自作主張地選了個最顯眼的位置,就在一盞舊月球儀旁邊,又把一架古董六分儀拿遠了點,生怕那儀器的金屬零件會劃破畫像上的他的臉。 接連調(diào)整了好幾個位置,他才滿意。心里覺得自己的臉跟伊芙的書柜真是相配,再沒有比伊芙的書柜更適合擺這幅肖像的位置了。 伊薇特從他身后注視著他的一舉一動,寬容地默許他胡亂安放自己的小儀器,并沒有對他為畫像選的位置發(fā)表任何評論。 她也沒告訴他,其實自己也有想留給他的東西。 這份禮物尚且有一部分缺失,所以她并不打算現(xiàn)在就拿出來,只是藏在這個六斗櫥最下面的抽屜里,和她已用不上的許多本筆記收在一起。就算小天狼星拉開這個抽屜,也只能看到一個普通的小木匣。 這個被她藏起來的木匣,同一部厚詞典差不多大。橡木做的,又沉又硬,紋理粗直。木料表面被打磨得光潔而平整,沒有任何花紋和裝飾,是她在辦公室和家里都慣常用的那種、存放羊皮紙卷的小木匣。 伊薇特有成千上百個這樣的小木匣。 無論是在拉文克勞河原還是格里莫廣場12號,哪怕是在霍格莫德極光二手書店的那個小閣樓和她在佩爾頓街的公寓,只要是她住過的地方,都隨處可見這種收納羊皮紙卷的小木匣。 木匣里面裝著的是十一個記憶球。 說是記憶球,其實也不太準(zhǔn)確,因為它們并不是用來提醒擁有者忘記了某些事,而是儲存著某段特定的回憶。承載著這段回憶的水晶球被打碎之后,就會呈現(xiàn)出記錄過的影像。即使回憶結(jié)束、影像消失,也可以通過復(fù)原咒來反復(fù)重溫。 其中六個水晶球,伊薇特都用來記錄自己的回憶了。 另外五個,她則拜托了幾位認(rèn)識的人,收集了他們有關(guān)小天狼星和她在一起時的回憶——萊姆斯·盧平、尼法朵拉·唐克斯、弗立維教授、勞拉·霍爾頓,還有在拉文克勞河原的狹小廚房替他們兩人見證了那個牢不可破誓言的赫奇帕奇傲羅,斯蒂夫·羅賓森。 她這次去巴厘島,就是為了從黛西那里拿到最后一個水晶球,湊成十二個,放進這個小木匣。 在把這份禮物交給小天狼星保管之前,她會在木匣上施加一個咒語,確保它只有在自己死亡之后才能被打開——她在其中一個水晶球里面存放了一段類似遺言的留影,倘若她還活著的時候就被小天狼星看到,伊薇特想,那可就太尷尬了,還不如讓她立刻去死。 但是倘若她真的在小天狼星之前死去…… 她又想,這或許就是她能留給他的、最好的禮物了。 伊薇特手底仍從容不迫地整理著行李箱,動作優(yōu)雅、迅速,而且極有條理,誰也看不出來她腦子里想的是關(guān)乎生存和死亡的宏大命題。 收疊衣物的間隙她抬起頭,看向書柜,視線不由自主落在小天狼星那副尚未蘇醒的半身畫像之上,目光微怔,有些出神。 隨即她輕輕笑了。 是啊。她不知道星辰最終會將他們引向何方,也不知道誰能從戰(zhàn)爭的洪流中幸存。命運如同望不到邊際的汪洋,而她和小天狼星共乘一葉飄搖的小舟茫然四顧,不知自己何時會被淹入滔天的浪潮、又何時會被卷進暗涌的激流。 她所恐懼的事有那么多。她所憂心的事也有那么多。暴風(fēng)驟雨般裹挾著她,總使她無所適從。 可在這個瞬間——在這個短暫的、卻無比純粹而美妙的瞬間里,她卻只是想: 世界上或許再沒有比‘不謀而合’更浪漫的詞語了。 第58章 格里莫廣場12號的圣誕節(jié) 圣誕假期,哈利從霍格沃茨回到了格里莫廣場12號過節(jié)。 這是他自十一歲以來第一次沒留在霍格沃茨、而是跟自己的家人過圣誕,哈利差不多和小天狼星一樣興奮。 布萊克老宅里到處都掛滿了閃爍的劣質(zhì)小彩燈和形狀奇異的冬青葉花環(huán),槲寄生枝條在生銹的吊燈上盤旋纏繞,連門廳里掛著的家養(yǎng)小精靈腦袋也被飾以金燦燦的泡泡和雪花。