第165章
“看樣子,克拉克這小子也交到了不錯的朋友。”喬納森笑起來很爽朗, 甚至聲音有點兒“轟轟隆隆”的,為人很是粗獷, 但是克拉克·肯特身上但凡有一絲一毫的憨厚與善良, 都和喬納森的言傳身教脫不開干系。 喬納森喜歡說很多堪薩斯州的俚語,以沈一亭的這種英語水平, 即使經(jīng)過了蝙蝠俠特聘的家庭教師一系列惡補, 其實也很難完全理解那些俚語的句子的引申含義。 不過那又有什么關(guān)系呢?喬納森和瑪莎他們夫妻二人都非常的淳樸熱情, 這讓沈一亭想到了自己在青丘的各家毛茸茸之間亂竄的快樂日子。 “有時間請一定要去青丘看看, 那是我長大的地方,那里一定有很多你們喜歡的人?!币约懊兹住?/br> 沈一亭誠摯的對喬納森與瑪莎夫婦發(fā)出了邀請。在他們東北,即使那是一個全國公認(rèn)最熱情好客的地方, 但是“去我家看看”也算得上是很高的待客禮儀了。 克拉克·肯特和沈一亭在堪薩斯的農(nóng)場里度過了愉快的一天, 如果他們不說的話, 誰知道在飯前的15分鐘,這兩個人還千里迢迢的飛去了北極。 伴隨著堪薩斯烤牛rou的香氣與歡聲笑語,沈一亭收獲了在超人的孤獨堡壘之中的一個專屬房間,外加一頓快樂的晚餐時光。 難得蝙蝠俠那個控制欲爆棚的家伙沒有催促沈一亭盡快回哥譚,短暫的允許她帶著“疑似”他的孩子四處晃悠。 這樣說可能有點兒渣男發(fā)言,但是在做過詳細(xì)的基因序列匹配之前,布魯斯·韋恩的確不會那么輕易的承認(rèn)自己在多了一個血脈親子不到72小時,就又多了一個親生的孩子。 不說布魯斯·韋恩,就連阿爾弗雷德這樣沉穩(wěn)的看關(guān)鍵也因為這種突發(fā)情況而有些反應(yīng)不過來——最靠譜的“便士一”先生都已經(jīng)這樣了,就不用再提現(xiàn)在蝙蝠家會亂成什么樣子了。 看看可憐的迪克吧,他已經(jīng)在狂跳、尖叫、試圖抱著達(dá)米安舉高高、單方面的認(rèn)為與達(dá)米安追逐打鬧實際上是被達(dá)米安追殺這幾個動作之間循環(huán)往復(fù)很多個來回了。 達(dá)米安也就是吃了年紀(jì)小的虧,不然這會兒他的武士刀一定砍斷迪克·格雷森這個家伙的小腿了。 沒有了蝙蝠俠的連環(huán)奪命call,沈一亭還是不幸收到了沈翠翠女士氣急敗壞的發(fā)來的短信提醒:“亭亭崽你飛的太快了,還沒有貼隱匿符,如果你被人看到了的話,你難道要甩鍋給可憐的克拉克,硬說他們看見的是超人嗎?” 沈一亭真的很想告訴她mama,她口中非??孔V的超人同學(xué),就是帶她閨女飛得這么快的罪魁禍?zhǔn)住?/br> 不過沈一亭這點朋友義氣還是有的,在沈一亭女士要吊銷她的飛行執(zhí)照之前,沈一亭飛快滑跪,發(fā)了一個“狐貍崽崽認(rèn)慫”的表情包——終歸是我們亭亭崽一個人扛下了所有。 沈翠翠女士舉著手機(jī)給白澤看上面可憐兮兮的小狐貍表情:“行了行了,孩子知道錯了,這次就不用咱們跨國把她揪回來領(lǐng)罰了。” 白澤:“哼 (╯‵□′)╯︵┻━┻” 要命,是不是天底下所有的麻麻都會自動把孩子發(fā)的表情包代入自己的崽?。∫豢词謾C(jī)上面的狐球小可憐,沈翠翠女士就感覺自己的亭亭崽也太委屈了,這讓她怎么可能狠下心責(zé)備她嘛。 不過話又說回來,今天也的確不是沈翠翠女士要去計較沈一亭的飛行速度,畢竟她年輕的時候差不多踩上了洪荒的尾巴,那個時候哪里有什么飛行限高限速的說法,沈翠翠女士自己也是一個飛起來地動山搖、不管不顧的主。 奈何他們家有個道德標(biāo)兵擺在那,白澤主任一個皺眉,沈翠翠女士就只能家里這個不省心的小的興師問罪去了。 山海大學(xué)的教導(dǎo)主任是連他們大學(xué)的校長都能管的人物,沈一亭和克拉克·肯特這個小貓兩三只,白澤主任要是收拾不了他們,就白當(dāng)了這么多年的獸醫(yī)。 沈一亭忽然感覺涼颼颼的。在克拉克·肯特關(guān)切的目光之下,她抖了抖:“沒什么,總感覺被什么東西盯上了。” 她和克拉克·肯特兩個人最終沒有選擇在堪薩斯農(nóng)場的房間住上一夜,畢竟這里只有克拉克·肯特的一間房間。 硬要住的話也不是不行,不過哪怕沈一亭不甚在意的說克拉克可以在房間里打地鋪,瑪莎夫人還是一手拿著笤帚,一邊非?!昂松啤钡脑儐栕约旱膬鹤?“克拉克,你是想睡苞米堆還是牛棚?” 克拉克:mama你之前不是這樣的,你以前很愛我的qaq。 人太大只了就是會失寵,瑪莎夫人面對兒子不敢置信的眼神,不僅沒有絲毫的動搖,反而用掃帚更逼退了克拉克·肯特幾步。 為了家庭的和諧與自己的人身安全——雖然被老媽掄起掃帚打兩下對于氪星人來說真的不算什么,但是真的很丟臉哎! 總之,克拉克·肯特果斷的作出了抉擇,他姿勢別扭的抱起了已經(jīng)吃飽喝足睡下的厄斯,對瑪莎夫人示意道:“mama,我們今天就不留宿了,要先送小厄斯回到他的父親那里?!?/br> 瑪莎夫人親眼見到了自己家的兒子和那個小姑娘在照顧嬰兒方面是多么不靠譜,于是對他們的這個決定當(dāng)即就表示了贊同。 當(dāng)然,這里瑪莎夫人完全沒有責(zé)怪沈一亭的意思,畢竟在她看來,讓一個小孩子去照看更小的孩子,這完全都是克拉克這個成年人的錯。