第一百二十六章 哈勒斯的歷史
純白的宮殿散發(fā)著淡淡的微光,與這片森林的黑形成了鮮明的對(duì)比。 純心石本來(lái)就是一種會(huì)散發(fā)出微弱光芒的石頭。經(jīng)過(guò)打磨的純心石,具有有瑩潤(rùn)光澤的,是作為特定場(chǎng)所建筑材料的不二之選。 不過(guò)純心石是有著使用年限的,一旦超過(guò)一百年那么純心石便會(huì)成為普通的石頭,除了顏色潔白如玉外,已經(jīng)沒(méi)有了其他任何的特質(zhì)。 而這座宮殿卻仍然保持著純心石的特質(zhì),可見(jiàn)絕對(duì)是受過(guò)魔法的洗禮。也許這便是這座宮殿經(jīng)歷無(wú)數(shù)的歲月仍然存在的原因之一。 行走在完全是由純心石建成的走廊中。除了行走所發(fā)出的“噠噠”聲,一片寂靜。在周?chē)鷫Ρ谏峡汤L著一幅幅圖畫(huà),與外面的相比這里的浮雕顯得更加的輝煌,但是也有幾幅更加的灰暗陰沉。 所有的歷史凝結(jié)于浮雕之上。這些浮雕毫無(wú)規(guī)律可言,就像是一個(gè)完全不懂得行文法則的人胡亂的將腦海中的所想寫(xiě)出一般,寫(xiě)得好可以說(shuō)你是意識(shí)流,寫(xiě)得不好只能得到驢唇不對(duì)馬嘴的評(píng)價(jià)與譏諷。 “真的冷清,為什么沒(méi)鬼啊。”易子宇有些掃興。詭異的森林,奇怪的廢墟,埋藏的歷史。無(wú)論從哪個(gè)角度看都是鬧鬼的最佳地點(diǎn)。但是除了那些自己看不到的影子,這里哪里有鬼的跡象。 “不要滿(mǎn)腦子鬼了。這里除了我們?nèi)齻€(gè)人什么活物都沒(méi)有了?!倍鸥F說(shuō)道。其實(shí)整片森林之中除了外圍有著一些具有威脅性的生物外,內(nèi)圈真的已經(jīng)失去了任何動(dòng)物活動(dòng)的跡象。 那些影子便是鐵證,任何具有思想的生物都會(huì)被影子吞沒(méi)最后絕望而死。 這個(gè)宮殿并不大,在走廊的盡頭是一扇大門(mén)——一扇黑心石造出的大門(mén)。那漆黑的顏色與周?chē)奈⒐飧窀癫蝗?,給人一種強(qiáng)烈的違和感。 在大門(mén)上同樣雕刻著浮雕,只不過(guò)黑色太過(guò)影響觀看,造成了上面空無(wú)一物的假象。杜窮讓天天分析了那浮雕的內(nèi)容后,映射入了腦海中。 與以往的都要灰暗,那宛如地獄的場(chǎng)景讓杜窮一陣陣反胃。血染大地,黑色的基調(diào)將那片互相屠戮的場(chǎng)景淋漓盡致的展現(xiàn)在了杜窮的眼前。 每個(gè)被刻畫(huà)出來(lái)的人眼中充斥著莫名的仇恨,黑暗吞噬了他們的靈魂,讓他們r(jià)ou身變成了一具毫無(wú)感情可言的軀殼。在那場(chǎng)屠殺中人一個(gè)個(gè)的倒下了,唯有建筑沒(méi)有絲毫的損傷,簡(jiǎn)直不可思議。 無(wú)盡的哀嚎穿透了時(shí)間與空間的限制在杜窮的耳邊回蕩。之前的榮耀與輝煌早已不在,存在的只有對(duì)于死亡的恐懼與求生的卑微怯懦。 “上面是什么內(nèi)容?”以公孫清蘭的rou眼根本看不出那黑色浮雕的內(nèi)容?!斑€是不要看了?!倍鸥F睜開(kāi)眼睛,那副慘狀仍然在他的腦海中回蕩。那真的是太慘了,至少是他目前所看到的最慘的一幕。 杜窮推開(kāi)了那扇大門(mén),比他所想象的還要沉重。真不清楚當(dāng)初那些人為什么要這么難為自己。 除了中央王位上一顆散發(fā)著微光的樹(shù)苗,整個(gè)宮殿居然沒(méi)有任何裝飾。那株樹(shù)苗看起來(lái)非常的幼嫩,但是杜窮很清楚這樹(shù)苗已經(jīng)不知存在了多少年了。 王座也是用純心石打造,瑩潤(rùn)的微光投射在那棵小樹(shù)苗,讓本來(lái)就碧綠的樹(shù)葉更加的耀眼。 “上面有什么東西?!碧焯煺f(shuō)道。它飛到了王座那里,一本老舊的書(shū)籍靜靜地躺在王座之上。 書(shū)被保存的很完好,在上面有著手寫(xiě)的字“致未來(lái)發(fā)現(xiàn)這里的你們”。杜窮翻開(kāi)了書(shū),果然是關(guān)于這片廢墟的歷史。 哈勒斯帝國(guó),曾經(jīng)是這片大陸最為強(qiáng)盛的帝國(guó)。在眾人的眼中它是光輝的代名詞,所有人都忽略了哈勒斯這個(gè)詞黑暗的本意。 從來(lái)沒(méi)有人接近過(guò)事實(shí)的真相,即便是得到了靈玉樹(shù)認(rèn)可的我也僅僅察覺(jué)到吾王最近的怪異舉動(dòng)。 哈勒斯帝國(guó)的象征便是代表著黑暗與光明平衡的圣石,也正因如此哈勒斯帝國(guó)的建筑都是由純心石和黑心石建造。而吾王更是將這種特質(zhì)發(fā)揮到了極致。 光輝下的他善良明辨,國(guó)家以難以置信的速度發(fā)展。黑暗的他冷血?dú)埧幔趹?zhàn)爭(zhēng)中無(wú)往不利。 光與暗,黑與白,他就是神與魔的雙重化身。讓人難以揣摩,甚至很多人認(rèn)為其實(shí)是兩個(gè)人在治理國(guó)家,不過(guò)這只是無(wú)稽之談。因?yàn)槲矣H眼目睹了吾王從光明墮向黑暗的全過(guò)程。 末日的序曲是在一個(gè)夜晚降臨的,沒(méi)有人知道當(dāng)時(shí)發(fā)生了什么。吾王在那一天發(fā)出了莫名的慘叫,我匆忙中趕去,看到的確是面無(wú)表情的國(guó)王。 “沒(méi)什么,你們下去吧,我只是做了一個(gè)噩夢(mèng)。”吾王如此說(shuō)道。當(dāng)時(shí)我并沒(méi)有過(guò)多質(zhì)疑,現(xiàn)在想起來(lái),我當(dāng)初真的應(yīng)該直接將國(guó)王一劍刺死。就算冒著弒君之罪,也在所不惜。 噩夢(mèng)開(kāi)始了,本來(lái)繁榮的國(guó)家一夜之間消失了。國(guó)王迷戀于觀摩圣石和查閱靈玉樹(shù)的資料。他無(wú)心政治,無(wú)心發(fā)展。黑暗開(kāi)始籠罩向了整個(gè)國(guó)家。 我們苦苦地支撐,卻毫無(wú)成效。一天吾王將我召喚過(guò)去,我以為國(guó)王開(kāi)竅了,殊不知國(guó)王第一句話(huà)就是:“作為靈玉樹(shù)的代言人,你知道靈玉樹(shù)多少事情?” 國(guó)王變了,他已經(jīng)不是我所認(rèn)識(shí)的國(guó)王了。我用盡全力擺脫了國(guó)王的魔爪,帶領(lǐng)著麾下的士卒逃離了這片土地。 當(dāng)我再次回歸之時(shí)這里已經(jīng)亂了。圣石和國(guó)王的失蹤讓國(guó)內(nèi)大亂。永遠(yuǎn)的黑暗彌漫在整個(gè)王都。永無(wú)天日的黑讓所有人體會(huì)到了光明之后的絕望。 黑暗如同牢籠將人們活生生困在了其中,等待他們的只有死亡。不知何人散播出了只要?dú)⑺浪腥顺蔀樽詈笠粋€(gè)幸存者便能夠逃離。絕望后的迷信是可怕的,所有人都相信了這句鬼話(huà),殺戮開(kāi)始了。 我回國(guó)的時(shí)候一切都已經(jīng)晚了,我能看到的除了殺戮,毫無(wú)希望可言。他們被黑暗攫取了心智,也最終只能歸入黑暗?;蛟S這便是哈勒斯這個(gè)詞的深層含義,也是哈勒斯帝國(guó)最終的宿命。 這也證明了黑暗并不可怕,光明后的黑暗才是真正的黑暗。而哈勒斯帝國(guó)用自己的歷史來(lái)完美的詮釋了哈勒斯這個(gè)詞最深層的含義。