第277頁(yè)
書(shū)迷正在閱讀:豪門(mén)渣女再就業(yè)[快穿]、女主快放開(kāi)惡毒女配![純百]、長(zhǎng)公主撩夫日常、我的26歲冰山女神、給美慘強(qiáng)男二送溫暖[快穿]、大魔王空降碾壓局[快穿]、治愈那個(gè)小可憐[快穿]、梁陳美景、穿成七零天生福星命[穿書(shū)]、系統(tǒng)逼我吃軟飯[快穿]
管家:柯特先生死了。因?yàn)槟惹百p賜了他瓶中小人,所以他的意識(shí)在瓶中小人的身體上復(fù)活了。 梅菲斯特絲毫不在乎情人的生死,聞言他哈哈大笑:他終于被忍無(wú)可忍的病人家屬打死了?他早該想到會(huì)有這一天。 管家:情況有些古怪,據(jù)柯特醫(yī)生說(shuō),他被人綁架到了下水道里,就是那幫流民反抗軍的聚居地。有一個(gè)男人偽裝成了他的樣子在外活動(dòng),維特先生已經(jīng)帶人去抓捕他了。 這個(gè)消息讓維特意外地挑了挑眉:哦?有點(diǎn)意思。竟然是那群陰溝里的老鼠,他們這是想做什么? 管家:恐怕是意圖對(duì)您不利。 梅菲斯特不屑地笑了:他們配嗎? 管家提醒道:還請(qǐng)您小心為上。根據(jù)線(xiàn)報(bào),那群反抗軍的領(lǐng)頭人具有治愈瘟疫的能力,很可能是千河流域的瘟疫公主。 梅菲斯特:哦,蘇美爾的末裔啊,她竟然來(lái)到了諾亞方舟上,真是陰魂不散的老鼠。但是,那又怎么樣呢?只需要一次圍剿,那幫可笑的反抗軍就會(huì)成為陰溝里的死老鼠。 梅菲斯特隨手丟開(kāi)了讀到一半的書(shū)籍,從沙發(fā)上站了起來(lái),他一邊走一邊脫下居家服,朝著衣柜走去。兩名嚴(yán)陣以待的侍女為他打開(kāi)了巨大的衣柜,為他穿上魔術(shù)師的盛裝,再引導(dǎo)他朝著化妝臺(tái)走去。 化妝刷在他的臉上拂過(guò),繪制出魔術(shù)師妖異夸張的妝容,梅菲斯特任由侍女為他上妝,他則把玩著一枚璀璨華美的紅寶石。 化妝完畢,他舉起手中的紅寶石,透過(guò)它看向窗外的太陽(yáng)。 仲夏之際,午后的陽(yáng)光熱烈,斑斕的紅色落在他的臉上,宛如一片猩紅的噩夢(mèng)。 梅菲斯特咧開(kāi)嘴,紫紅色的唇間是白森森的牙齒。舌頭從牙齒間緩緩掠過(guò),宛如一條黏膩的游魚(yú),在水底的污泥中貪婪地吮吸浮游生物。 這顆紅寶石真美啊。他陶醉地說(shuō)道,什么樣的人才能與它相配? 一屋子的侍女都在恐懼中緘默,無(wú)人回答。 拿著它,放到胸前,讓我看看它與你般不般配。梅菲斯特把一塊紅寶石遞給了其中一名侍女。 侍女惶恐地接過(guò),顫抖著手將紅寶石放在自己的胸前,纖細(xì)的鎖骨因?yàn)榫o張而不斷顫動(dòng)。她體型消瘦,胸前看不出多少起伏,唯獨(dú)皮膚潔白瑩潤(rùn),與鮮紅的寶石相得益彰。 梅菲斯特的眼神冷了下來(lái):真可惜,你貧瘠的身體毫無(wú)曲線(xiàn)的美感,你與紅寶石毫不般配,真叫我失望。 侍女撲通一下跪倒在地,瑟瑟發(fā)抖,嘴唇不斷顫抖,卻擠不出一句求饒的話(huà)來(lái)。 我給你變個(gè)魔術(shù)吧。梅菲斯特俯下了身,妖異的面龐上浮現(xiàn)出了一個(gè)奇詭的笑容。 不求您 梅菲斯特咧開(kāi)嘴,攥成拳頭的右手緩緩張開(kāi)一顆跳動(dòng)的心臟出現(xiàn)在他的手中,血管中還在噴涌著鮮血。 侍女微微張開(kāi)嘴,嘴角流下了一縷血液,她一寸寸遲緩地低下頭,看向自己的胸口。 那平坦的胸脯間,不知何時(shí)出現(xiàn)了一道猙獰的傷口,里面的心臟不翼而飛。 鮮血噴涌著,浸透了她潔白的侍女裙。 梅菲斯特?fù)炱鸬粼诘厣系募t寶石,慢條斯理地塞進(jìn)了她的胸口,割開(kāi)的皮rou與鮮紅的血液包裹著這顆紅寶石,仿佛寶石的耀眼的色澤來(lái)自于人類(lèi)的血rou。 這樣就般配多了。梅菲斯特贊賞地說(shuō)道,這顆寶石就送給你了。因?yàn)楝F(xiàn)在的你,相當(dāng)美麗。 侍女的眼睛里已經(jīng)沒(méi)有了生命的光彩,她含著一顆足以買(mǎi)下成千上萬(wàn)個(gè)她的紅寶石,緩緩地向后倒去,她在華貴的地毯上停止了她卑微的呼吸。 走吧,帶上人手,我要去下水道區(qū),為諾亞方舟的老鼠們送去神明的饋贈(zèng)。畢竟,我是一個(gè)慷慨的領(lǐng)域主。梅菲斯特狂笑著,踏過(guò)侍女的尸體走向了大門(mén)。 夕陽(yáng)西下,殘紅的光芒落滿(mǎn)了繁華的諾亞方舟。 喬裝成流民的狐貍,用一輛小推車(chē)載著柯特醫(yī)生的尸體朝著城外走去。他穿得破破爛爛,頭發(fā)亂得像個(gè)雞窩,和他往日里整潔的模樣判若兩人。 因?yàn)槿绱?,?dāng)他推著尸體經(jīng)過(guò)連接上城區(qū)的主要街道時(shí),衣香鬢影的貴族們沒(méi)有一個(gè)認(rèn)出他是誰(shuí),即便他們?cè)?jīng)在無(wú)數(shù)場(chǎng)熱鬧的舞會(huì)中舉杯對(duì)影、翩翩起舞,共同為諾亞的繁華與美麗詠嘆。 如今,坐在馬車(chē)?yán)镖s赴舞會(huì)的貴族男女們只隔著窗戶(hù)遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看了他一眼,看到他是一個(gè)推著尸體的流民,立刻就轉(zhuǎn)移了視線(xiàn),仿佛再多看一眼都會(huì)玷污他們的高貴誰(shuí)知道帶著瘟疫的尸體會(huì)不會(huì)感染到他們尊貴的身體呢。 他們沒(méi)有時(shí)間也沒(méi)有心思關(guān)心這些,因?yàn)樗麄兲α?,忙著參加永遠(yuǎn)不會(huì)結(jié)束的舞會(huì),忙著在不久后的仲夏夜舞會(huì)中大放異彩。 就讓那些流民隨著諾亞方舟一起沉沒(méi)吧,只要歌舞不停,富貴仍在,他們不在乎世界變得更墮落。 他們是被梅菲斯特選中的人。 狐貍跟在一群流民身后,這些流民有的用簡(jiǎn)陋的擔(dān)架抬著尸體,有的像他一樣借到了推車(chē),他們?cè)诖髦B(niǎo)嘴面具的疫醫(yī)粗暴的驅(qū)趕下迅速通過(guò)了這條繁華的街道。 疫醫(yī)們指揮著他們,將尸體扔在了已經(jīng)布置好的柴火堆上,開(kāi)始焚燒。 --