分卷(23)
書迷正在閱讀:冰山師叔的崩壞之路(重生)、星際重生之帝國將軍每天都在吸貓、反派天王、獵魔烹飪手冊、冷潮、社死之后被射到shuangsi、被男主們?nèi)找禾蹛鄣臒o辜小白花、家犬、系統(tǒng)逼我身陷修羅場、乖點,師叔寵你
我們的家國情懷充溢著每個海洋和每塊陸地,將來我們也必將化作后世的先祖,同他們的名字一樣永垂不朽! 這會兒剛剛愈演愈烈的歡呼聲瞬間被壓下去。 方澄穆提到了不朽。 在大家的心目中,不朽是神靈的屬性。 城邦的祖宗遺訓(xùn)從小就教育他們,神是不朽者,人是會死的,這便是人與神不可逾越的界限。 人怎么可能不朽? 平民們議論紛紛。 原先的演講詞并沒有這段,方澄穆講到動情處,臨場發(fā)揮而已。 在東土文化里,活著的時候能夠修道成仙,死去的配享廟祀也算位列仙班。人同仙除去法力高低有別,沒有不可逾越的界限。 虔信神靈的執(zhí)政官自然不會說出這等僭越的話。 方澄穆不一樣。奧林匹斯算什么?天上眾神三百萬,雕哥振翅秒一半。 眼前的演講稿已不能滿足他的要求,他索性把稿子丟開,朗聲念道: 就算我們的身體死亡腐朽,我們還有子嗣綿延。我們的子輩還會再生出孫輩,孫輩又再生子輩。子子孫孫無窮無盡。奧林匹斯山卻不會變得再高。我們每人去挖它一筐泥土,宙斯的宮殿必將塌陷在我們子子孫孫的腳下! 現(xiàn)場的人大氣都不敢出。就他們,一群連貴族都不是的平民,能挖塌宙斯的宮殿? 我們不挖塌宙斯的宮殿,宙斯就要毀滅我們的城邦。我們不打敗宙斯的子孫,宙斯就要殺死我們的后代。我們不奪去宙斯的不朽,他就要奪去我們的不朽! 方澄穆的話語在修音系統(tǒng)的美化下,宛若滾滾天雷久久在人們頭頂盤旋。 終于有第一個人舉起了鋤頭:干!干翻奧林匹斯! 第二個人,第三個人人們的情緒步步高漲。 只有當(dāng)城邦遭受滅頂之災(zāi),人們才敢舍棄一切反對他們的神靈。 城外群情洶涌,城中安然若素。 奧德修斯站在將軍府邸的門口高臺望半天,仍然盼不到王室和平民火并的景象。 天空中淅淅瀝瀝下起細雨。 潘達羅斯盼日盼夜就盼這場雨。他手舞足蹈地從房里沖出來,揮著拳頭作勝利的姿態(tài)。 叫上房里的貴族,出征,今晚拿下特洛伊王宮。 潘達羅斯糾集了約二百多個大小貴族。 他們的人口連城邦的二十分之一都不到,手里握著近半的財富和奴隸,絕對是能同王室分庭抗禮的勢力。 當(dāng)然,這是在沒有神靈干預(yù)的情況下。 神靈站在哪一邊,哪一邊就能夠獲勝。 潘達羅斯相信戰(zhàn)神已經(jīng)站到了他那邊。 他懷揣著三件神兵利器,只待攻進王宮就當(dāng)場亮出。 借著天上雨水的賜福激發(fā)神器的威力,當(dāng)場將王室衛(wèi)隊殺個潰不成軍! 潘達羅斯發(fā)不出一丁點聲音,只能張著大嘴吧。 人人都看出他要說的只有一個字:殺! 奧德修斯看著天際的雨簾,臉上浮起詭秘的笑容。 雖然這回沒能坑到方澄穆,潘達羅斯是絕對活不過今夜的了。 還有他身后的二百貴族和成群結(jié)隊的奴隸,定也要受他牽連被王室清洗殆盡。 僅此一夜,特洛伊必定自戕過半元氣大傷。 他日邁錫尼聯(lián)軍再攻城池,特洛伊絕無還手之力。 奧德修斯興奮地替潘達羅斯發(fā)起進攻令:弟兄們,我的公民同胞們。戰(zhàn)神已經(jīng)站在我這邊,要我取代昏庸的普里阿摩斯的國王之位。拿起你們的兵器和火把,沖進王宮,把普里阿摩斯和他的親族殺個干凈! 王宮外圍靜悄悄,沒有絲毫抵抗的跡象。 然而宮門內(nèi)側(cè),埃涅阿斯與王子赫克托爾已經(jīng)率領(lǐng)衛(wèi)隊埋伏。 他們也在等,等著雨水落到地面的那一瞬。 云雨從東面來,走得極慢。 等到潘達羅斯的造反軍隊圍住王宮,那團云雨也才慢悠悠地跟著他們過來。 埃涅阿斯摸到脖頸上的水漬。 下雨了! 方澄穆交待過,要打敗潘達羅斯,就得趁下雨的時分! 埃涅阿斯與赫克托爾引著王室衛(wèi)隊從門口殺出,立即同潘達羅斯形成對峙之勢。 此刻,方澄穆也領(lǐng)著他的平民隊伍偃旗息鼓,繞過后山,來到王城宮門附近。 鷸蚌相爭,漁翁得利。 方澄穆喚他們把火把熄掉,趴在草叢里先行觀戰(zhàn)坐等收割。 第34章 方澄穆率領(lǐng)的平民隊大可不必躲藏。 王室和貴族壓根不把平民放在眼里。 戰(zhàn)斗是上等貴胄的專利。拿著鋤頭耕田的農(nóng)民和修鞋補衣的小手工者是沒資格戰(zhàn)斗的。 潘達羅斯也好, 埃涅阿斯也罷。他們早就發(fā)現(xiàn)平民們蹲在附近。 對他們來說正好。當(dāng)著平民的面擊敗對手,才能在眾人眼前顯示自己的榮耀,折辱對手的尊嚴。 潘達羅斯迫切地將王室衛(wèi)隊撕成碎片。 他沖代言人打手勢:去, 告訴他們死期將近。 沒有人為他發(fā)言。 為他代言的奧德修斯早已不知所蹤。 潘達羅斯還不知道被奧德修斯算計的事情。隨手抓過來一個貴族, 指指王室衛(wèi)隊, 再指著自己懷里的神兵。 潘達羅斯想要他炫耀一下戰(zhàn)神賜予的神兵利器。 這位貴族子弟腦子不太靈活, 沒弄清將軍的意味, 伸手要去摸潘達羅斯的圖紙。 潘達羅斯嚇了一跳。好家伙臨陣反水, 竟要奪去他的兵器。 手起槊落,一招將那貴族的右手劈斷在地。 斷掉的手落在泥濘的土地里,染紅了天上落下的雨水。 貴族戰(zhàn)士的哀嚎響徹天際, 只嚇得潘達羅斯身后的其他貴族膽戰(zhàn)心驚。 未殺敵人先殺弟兄,這是何等暴虐的統(tǒng)帥! 王室軍隊的領(lǐng)袖赫克托爾王子趁機高呼:潘達羅斯絕不會善待你們。抓住他,王室免你罪行! 真有些貴族蠢蠢欲動。 潘達羅斯勒馬回頭, 從懷里取出戰(zhàn)神送給他的三張圖紙, 捏成卷軸狀高舉在半空。 想要造反的貴族們大氣都不敢出一聲。 那可是神兵,而且是三件神兵! 潘達羅斯沒有代言人,他也不打算再找代言人。震懾住要反水的貴族后,又轉(zhuǎn)身回頭, 沖著王室衛(wèi)隊展示他的神器。 赫克托爾和他的衛(wèi)士們也心生怯意。 潘達羅斯手中的圖紙尚未展開。他但要展開,把戰(zhàn)神的兵器露出來,誰也打不過他。 唯有埃涅阿斯提前與方澄穆通過氣。 唯有埃涅阿斯知道, 雨中的潘達羅斯將圖紙打開之際,就是他滅亡之時。 埃涅阿斯故意相激: 潘達羅斯, 無恥寡義的卑鄙小人。 你世受王室庇護,如今負義忘本。 莫稱戰(zhàn)神名義,來此以假亂真。 但現(xiàn)手中神器, 就是滅亡時分。 潘達羅斯要是能說話,一定要嘲諷埃涅阿斯幾句。 可惜他是個啞巴。啞巴只能憑實力說話。 潘達羅斯毫不猶豫地將三幅畫卷攤開。 第一幅,雷電閃耀,長戟斜扎入地。 赫克托爾看著直挺的戰(zhàn)神,自己手里握著的長戟不免有些發(fā)抖。 要是真打起來,他的戟定要被戰(zhàn)神的兵器折斷。 第二幅,云雨密集,盾牌昂然聳立。 王室衛(wèi)隊的弓箭手們紛紛放下了弓。 那是戰(zhàn)神的盾牌,凡人的弓箭又能抵什么用呢? 潘達羅斯志得意滿,將第三幅畫卷攤開。 第三幅的頭盔,邊角有些模糊。是當(dāng)初被丘比特弄糊的緣故。 潘達羅斯信了方澄穆的提點,等著天上的雨水沖刷下來,叫頭盔恢復(fù)如初。 蹲草的方澄穆?lián)u頭嘆息。 沒文化真可怕。 雨水淅淅瀝瀝打在潘達羅斯的畫卷上。 這會兒可好,非但頭盔沒有恢復(fù),其他的神器也給雨水浸濕弄得模糊起來。 戰(zhàn)神的長戟被攔腰溶解,戰(zhàn)神的大盾隨著雨水慢慢化開。 潘達羅斯只能看到畫的背面。他自以為戰(zhàn)神的賜福即將實現(xiàn),仰頭大笑起來。 他沒有笑聲,只有笑的動作,宛如一場滑稽的默劇。 赫克托爾又握緊了手中的長戟,放下弓箭的士兵們又拿起了武器。 他們的心里只有一個念頭:潘達羅斯果然是個騙子! 在貴胄們的心里,騙人是最可惡最卑鄙的行徑,甚至比起向王室發(fā)起挑戰(zhàn)還要惡劣。 埃涅阿斯大聲喝道:抓住那個騙子! 憤怒的王室衛(wèi)隊一擁而上。潘達羅斯還沒反應(yīng)過來怎么回事,就給衛(wèi)隊的長戟捅下了馬。 潘達羅斯下意識地揮動手中的畫卷,想召喚神器殺敵。 結(jié)果顯而易見。除開被甩得一臉墨汁,旁的什么也沒有。 神器?戰(zhàn)神的祝福呢? 戰(zhàn)神竟然欺騙了他! 潘達羅斯望著糊成一團還在滴墨的畫卷,一口氣沒提上來,當(dāng)場橫死過去。 衛(wèi)隊的士兵往他身上扎了幾戟,再踢幾腳才知這人原來死透了。 跟隨潘達羅斯前來的貴族猝不及防。 說好的戰(zhàn)神賜福呢?說好的神兵利器呢? 潘達羅斯真是個騙子! 潘達羅斯死得容易,可給這些個貴族留下個大大的難題。 身為貴族,就要戰(zhàn)斗到底,至死方休! 可是沒有神兵的加持,貴族怎么斗得過代表守護神的王室? 于是貴族們只有一條路可以走。 斗不過也要斗。這是命運的安排,他們必須完成他們的命運。 貴族們拿起武器。 手有點抖,也要硬著頭皮上。 王室衛(wèi)隊士氣大漲。 他們也是貴族中人,他們也知道貴族間的斗爭一旦開始,就不能放棄。 這時候要不把對面的人屠戮殆盡,反而侮辱了他們的貴族身份。 赫克托爾一點不手抖,一點不憐惜。 既然神意安排這伙人被潘達羅斯騙,既然命運安排他們過來送死。 王室衛(wèi)隊也該幫助他們完成命運。 英勇的王子向衛(wèi)隊下令:奉承神意,一個不留! 王宮之前,一場將近全國五成公民參與的血戰(zhàn)將要拉開帷幕。 潘達羅斯的代言人、暗中策動一切的奧德修斯早就算好這一層。 這會兒他正站在潘達羅斯空無一人的宅邸房檐上,遠遠地觀望著特洛伊的內(nèi)斗。 奧德修斯的雙腳緩緩離開地面。 這位總在背后煽風(fēng)點火的壞人才發(fā)現(xiàn)他又給丘比特抓著飛了起來。 丘比特笑瞇瞇地看著他:你好呀,狡猾的奧德修斯。你就不該回到陸地上來。 奧德修斯叫苦不迭。他明明蒙著臉,丘比特怎么發(fā)現(xiàn)他的呢? 死到臨頭他還要再嘴硬一番:我的愛神,我知道不討你喜歡。上次你將我丟向大海,我沒有喪命。這次請你把我丟向陸地吧。 丘比特氣得直叫:我才不會上你的當(dāng)!我還要把你丟到海里。 于是用力一甩,再次把奧德修斯甩進特洛伊附近的海灣。 可是這會即便料理掉挑起內(nèi)斗的幕后黑手,王室和貴族間的大戰(zhàn)已經(jīng)不可避免了。 在大海的另一面,太陽神的光芒已經(jīng)伴隨著邁錫尼聯(lián)軍的船隊,浩浩蕩蕩向著特洛伊城行事而來。 第35章 得阻止貴族們的自相殘殺! 方澄穆是這么想的??伤钠矫裢槿划?dāng)回事。 他們不解:為什么要阻止一場高尚的對決呢? 特洛伊從上到下, 都陶醉在對榮耀和尊嚴的迷戀里。 寧可決斗而死,不當(dāng)懦夫而生。 眼見貴族們就要為命運而戰(zhàn),平民們反倒為他們歡呼喝彩。 方澄穆掩面長嘆, 要馴化這么個民族實在叫人傷透了腦筋。 把奧德修斯丟到海里去的丘比特抱著個小酒壇飛過來。那是戰(zhàn)神給他的酬勞。 丘比特降落在方澄穆的肩膀上, 他也喜歡看戲, 哇啊哇啊地跟平民一起喊加油。 方澄穆不好訓(xùn)斥無知的平民, 就拎起丘比特的翅膀出氣:人命關(guān)頭你怎么看得那么開心? 丘比特抱緊了他的小酒壇, 半邊臉緊緊貼在上面, 可憐委屈又難過:你們辦運動會的時候也很開心,為什么要因此訓(xùn)斥我。 運動會不死人。拿生命搏斗不是運動會。 誰說不死人的。長跑的那個不就跑死了? 方澄穆竟無言以對。說起來,好像他們的運動會也是拿生命在拼搏。跟這場大決斗沒什么本質(zhì)區(qū)別。 敢于拿生命冒險, 才是真正的勇士。 所以跟期望子民生養(yǎng)眾多國力昌盛的方澄穆不一樣,特洛伊人根本不拿他們的生命當(dāng)回事。 方澄穆覺得叫內(nèi)亂,他們覺得不過辦一場大型運動會。 方澄穆急得轉(zhuǎn)圈, 難不成現(xiàn)在非得他親自出手, 以戰(zhàn)止戰(zhàn)平息內(nèi)亂嗎? 方澄穆婆娑著手中的紙傘,抬頭仰望半空中盤旋的貓頭鷹。他的傘和鷹,已經(jīng)好久沒有活動過了。 他一時忘了把丘比特放開,丘比特的小腿猛蹬他:快去當(dāng)你的裁判官, 別拽著觀眾不放。 裁判官? 方澄穆一下子想起他的職責(zé)。 他可是公民大會選出來的裁判官,城邦里的一切競技都歸他管! 如果說決斗跟運動會并無不同,他當(dāng)然也能夠裁決這場影響國運的大內(nèi)斗。 特洛伊的競技裁判官方澄穆, 迅速躍上王宮門樓的高處。 正如同在運動會時,他高居離地數(shù)丈的木臺一般。 競技裁判官俯視運動員, 形同神靈在半空欣賞他們的競技。 底下準備決斗的貴族們看著他們的裁判官就位,跟運動會開賽前一樣向他振臂歡呼起來。 方澄穆清清嗓子向眾人宣告:特洛伊的勇士們,神靈愛護你們的勇氣。 底下的人們聽說神靈很滿意, 吶喊聲更為激烈。 真正的神靈丘比特也混在人群里吆喝,他不知不覺就給現(xiàn)場的氣氛感染了。 方澄穆繼續(xù)忽悠:我以競技裁判官的名義,向你們宣告神靈的旨意。并非你們的所有人,都有資格參與這場榮譽的決斗。