o1捌.āsIā B泄密者
你假裝全心全意幫助他,并想著伺機(jī)下手,坑他個措手不及。 夢中的結(jié)局,以及在酒館里拿你擋槍,都讓你對他好感盡失。 終于到了逃跑日期前幾天,你不慌不忙來到洛德夫人的房間,將席洛的逃跑計劃全盤托出。席洛被請到夫人房中喝茶,一看到你,他就明白了什么,對你怒目而視。 整個過程他垂頭一言不發(fā),夫人看他如此冥頑不化,于是決定…… 早點(diǎn)享用他。 只是一直以來,夫人們收下的孌寵無一不是諂媚的討好他,席洛卻一直與她相敬如賓,好像和夫人的地位平起平坐。 夫人喜歡看到不羈的狼狗跪倒在她的石榴裙前,終于低下高貴的頭顱苦苦求她施舍寵愛。但夫人又不想親自強(qiáng)迫他,這樣必定適得其反。她只是加強(qiáng)了對席洛的看管,沒有進(jìn)一步動作。 她不時將席洛與其他男仆們一起叫去,在其余很會看臉色的男仆的服務(wù)之下,滿意地瞇起眼睛,賞一些值錢的玩意兒。 席洛無動于衷。гΘùzんāΙωù.Θг?(rouzhaiwu.) 你知道席洛想要什么,他想要自由,想要被人看得起,甚至,駕凌于所有人之上。他絕不會為了這點(diǎn)財寶低頭。 不過,夫人的目的和你幾乎一致。你們都想看見,這個倨傲的少年,某天終被降服,自愿委身。他冷峻的臉龐,染上情欲的色彩,在身下綻放出斑斕色彩。 有一部分人也許會拜倒著,追捧神明,還有一部分人,希望看見潔白的紙張被黑墨浸染,淪為如你如她的普通人。 其實(shí)要則希望看見神明被拉下神壇真的用強(qiáng)迫,席洛沒準(zhǔn)早就失身了,你想起以前披著查爾斯公爵小姐皮時候,酒館里一臉抗拒,卻不得不低頭為你舔腳的席洛。 為了惡心一下席洛,亦或是好奇高嶺之花終于被壓在身下會是什么表情,你向夫人獻(xiàn)計,你會幫忙調(diào)教他,或者是不斷給他洗腦能留在夫人這里是多大的榮耀,順便,你又狗腿地吹了夫人的彩虹屁,夫人很是開心,準(zhǔn)了。 得到夫人首肯的你終于可以自由進(jìn)出席洛的房間了。 雖然席洛每次都用吃人般的目光看著你,但由于看管的人牢牢盯住,他也不能對你做什么。于是你無所畏懼地次次前往,一副為了他好的樣子苦口婆心地勸他在夫人這里是多大的榮耀,只要他愿意,榮華富貴立刻到手。 席洛從不低頭。 你有點(diǎn)犯了難,夫人開始對你有怨言。 你突然想起,席洛的出逃已經(jīng)失敗,原劇情改變,也許他真的就會一輩子被困在這里,那你還需要怕破滅的ENDING嗎? 不如自己找個機(jī)會溜走吧。 --