第40頁
書迷正在閱讀:說了別惹我(GL)、林教授的中年戀愛、反派沉迷種田后[快穿](GL)、暗衛(wèi)她好大膽(娛樂圈 GL)、那些突然消失的同學(xué)、合歡宗女修沒有節(jié)cao、肛交許可的國家、【西幻】龍族少女nph、重案大隊、欲之歡(古言np)
“啊,”艾琳娜有點意外的說道,“那恭喜你,哈代先生?!?/br> 沒想到自己還沒實現(xiàn)功成名就、衣錦還鄉(xiāng)的愿望,這位哈代先生卻早一步實現(xiàn)了。 她笑了笑,神色平靜的問道,“如果是這樣,你有什么代替你位置的人選推薦嗎?” 看著一瞬間又緊張起來的哈代,艾琳娜寬和的笑了笑。 “請不要緊張,哈代先生,”她說道,“沒有也沒什么關(guān)系,無非是登報再找一個。這么大的倫敦城,總不能找不到吧?” 再說了,她自己一個人也可以完成這些工作,只不過就是慢了點。 艾琳娜安慰完哈代后就起身去外面拿哈德森太太托馬車夫送來的餐盒,并沒有管邊上臉色古怪的小布魯特先生。 她做完今天的工作,準備好明天與委托人喬治安娜.達西小姐見面所需要的東西后,就起身打算回家吃個晚飯。 順便還能找找專業(yè)人士,處理關(guān)于匣子的難題。 要不是今天莫名其妙醒來,實在是讓她有點驚慌,外加有點擔心母親的日記泄露會影響名聲,她可能也不會耽擱這么久跑一趟東區(qū)。 艾琳娜又不喜歡解密,她只喜歡構(gòu)思建筑框架、規(guī)劃功能分區(qū)、設(shè)計景觀構(gòu)造。 她相當樂觀的想,既然自己的鄰居正好專業(yè)對口,那就把這些時間省下來,干點別的不好嗎? 第23章 cross the lines 到家后,艾琳娜先是把東西在樓上放好,再帶上了自己的零錢包,下到二樓的起居室去。 她站在二樓的起居室門口,輕輕敲了幾下門,然后透過隔音相當一般的門,聽見了拖鞋趿拉的聲音。 華生打開了門,“莫爾森小姐?” 他有些意外的說,“有什么事情嗎?” 門內(nèi)一股濃郁的煙草味沖著艾琳娜而來,讓她忍不住打了個噴嚏。 “沒事,阿嚏,沒什么,”她勉強的說道。 “是誰,華生?”福爾摩斯半躺在他的那張舒適沙發(fā)上,頭也不抬的問道,“我們的哪位朋友?哈德森太太?又或者是莫爾森小姐?” 他看起來懶洋洋的,似乎打不起精神來。 “是莫爾森小姐,”華生回答。 他請艾琳娜隨便進來坐,自己則是有點不好意思的匆匆前去開窗戶透氣,散散煙味。 “我必須得說,兩位先生,”艾琳娜捂著鼻子說道,“你們是在屋子里制造一個除了煙什么都沒有的空間嗎?這樣濃的煙草味——阿嚏?!?/br> “那可能除了煙草,還有我們兩人,”華生笑著回答。 這時,在沙發(fā)上癱成一團的福爾摩斯也竄了起來。 “哦,既然是莫爾森小姐,那肯定是來拿那個匣子的——”他一躍而起,如同變魔術(shù)般將東西靈巧的從書架的頂端拿出,遞還給艾琳娜,“我猜你也應(yīng)該是這個時候到?!?/br> “實際上,先生們,”艾琳娜嚴肅了起來,“我想拜托你們一件事。” 華生看了一眼福爾摩斯,“也包括我嗎?” 他寬和的說道,“那當然在所不辭了?!?/br> “不,華生醫(yī)生,這個事情可能還要更難一些,”艾琳娜將門關(guān)上,慢慢的說道,“你們,尤其是你,福爾摩斯先生,麻煩將我看成是一位前來委托事務(wù)的普通委托人,而不是你的鄰居?!?/br> 福爾摩斯點了點頭。 “當然,不過請不要太擔心,莫爾森小姐,”他穩(wěn)當?shù)恼f道,“我想沒有什么事情是解決不了的?!?/br> 艾琳娜看了一眼福爾摩斯,“我也覺得。啊,扯開話題了。” 她將匣子放回面前的小桌上,“我接下來要說的是關(guān)于我母親的一些事情。由于我本人一向更加堅持把專業(yè)的東西交給專業(yè)的人,以此提升效率,所以我認為拜托你們是有必要的?!?/br> 福爾摩斯接過匣子,鉆研起來。 “我昨天這個時候,就在樓上寫日記,在無意識的磕了一下匣子的邊角后,滑出了我已故母親的日記本,”艾琳娜說道,順手指了指匣子的右下方,“就在這里。這本日記大致暗示了一些不太光明正大的事情,因此我在蘇格蘭場沒有提起,擔心泄露此事會影響家族聲譽,與我已故母親的名譽?!?/br> “但我將日記翻過后發(fā)現(xiàn),本子缺少了幾頁最重要的東西,”她繼續(xù)說道,“我母親話中藏有的一些對暗處有人窺視的記錄含糊不清,而我并不覺得那人罷手了。更嚴重點說,我覺得現(xiàn)在盯住我的那人,與曾經(jīng)在暗處觀察我母親的人,兩人實際上是同一個。” 華生端了杯茶放到她的面前,艾琳娜沖他感激的笑了笑,抿了口茶,正好潤了潤干澀的喉嚨。 “然后緊接著日記就被搶走了,”她繼續(xù)捧著茶說道,“我不太能確定是否被拿走,但我覺得應(yīng)該沒有,重量并沒有變化,我對物體細微的重量非常敏感,而短時間我想很難找到這樣的東西來仿造。再加上那里出現(xiàn)的‘繼承人’字樣,讓我感覺,更像是沖著我來的。” 一邊的福爾摩斯則是一邊聽艾琳娜的話,一邊嘗試性的敲了敲四個邊角,然后將耳朵貼近匣子,不斷嘗試。 “我知道如何打開這個匣子了,”福爾摩斯說道。 他伸手將匣子打開,先取出了艾琳娜的日記,放在一旁,放了張隨手撈過的草稿紙進去,再掰了掰中間一個微不可見的小突起,保持打開的姿勢,敲了敲右前方的邊角。 --