分卷閱讀35
考不上一中。尤其是他很久沒有考試過了,而且他所接觸過的考試模式還停留在小學(xué)水平,對初中開始實行的選擇題涂答題卡、試卷和答題紙分離的模式,孟思揚一點兒都不懂。另外中考的各種題目類型五花八門,也比小學(xué)題目復(fù)雜多了。孟思揚花了將近一個月的時間,把初中的數(shù)學(xué)、物理復(fù)習(xí)了一遍。他開始接觸英語、化學(xué),但英語他根本毫無頭腦,因為英語的入門知識許多必須要老師口傳親授,語言這種東西不是看書能學(xué)會的,尤其是英語聽力,如果沒有專門的設(shè)備,根本就沒法學(xué)。英語課本的編者本事再大,也不可能在白紙黑字上嵌入音頻。另外自學(xué)英語實在是太容易誤入歧途了,沒有人輔導(dǎo)糾正的話,很容易學(xué)成誰也聽不懂的火星文,并且日久天長,積習(xí)難改,想糾正都沒法糾正了。但孟思揚沒錢去請家教。他有些后悔當初沒讓葉若凡給他輔導(dǎo)英語。而敬老院的這些老人,盡管藏龍臥虎,會什么的都有,但像英語這種洋貨,沒有人能教他。孟思揚最終只好決定先把英語放到一邊,先看看化學(xué)生物。孟思揚沒有想過,他不是把中考混過去就行了,而到了高中還是要繼續(xù)學(xué)的。想來想去,他想到一個辦法,找秦強或者秦蓉給自己補課。最好是秦蓉,因為她才上高一,對中考的記憶要深一些。但他們兄妹兩個還都在上學(xué)。另外,跟他們也不是很熟悉。終于,孟思揚想到一個辦法,他決定去十六中蹭課。還有兩個月就中考了,初中的課早就結(jié)束了,都已經(jīng)進入復(fù)習(xí)了。孟思揚在下課的時候混進一個教室,在后排找了個空位坐下。這節(jié)課是生物,老師直接講上節(jié)課布置的習(xí)題,孟思揚一點兒也聽不懂,純粹是浪費時間,下課后就溜走了。在學(xué)校門口的書店里,孟思揚看到一套課本,有配套的錄音磁帶。不過他沒有復(fù)讀機或者收音機,有磁帶也沒用。孟思揚盡力想避免用偷的方式來解決遇到的困難,但目前為止這是他最簡單粗暴也是唯一的辦法。他不會在小書店下手,而是去了新華書店,找到這套課本。他走到角落里,很熟練地把書脊里面的磁條抽了出來,把書藏在身上出來了。他每次偷一本,最后偷了一套四本書。偷磁帶就更容易了。新華書店一樓的一側(cè)有個商店,賣各種各樣和文學(xué)、藝術(shù)以及教育相關(guān)的東西,如毛筆、排筆,各種棋,還有電子產(chǎn)品,包括學(xué)習(xí)機、復(fù)讀機。這個商店在書店外面,就連防盜系統(tǒng)都沒有了,純粹靠店員看著。孟思揚在柜臺外面看著,店員走過來問:“要買什么?”孟思揚問:“有復(fù)讀機沒有?”店員說:“有?!痹诠褡永锩婺贸鰞蓚€復(fù)讀機來,一邊給他介紹款式。孟思揚邊聽邊搖頭,最后說:“我還是到別處看看吧?!鞭D(zhuǎn)身離開。但他剛出門,立刻又進來,貼著墻,貓著腰走到柜臺前面蹲下,店員沒看見他。等店員到了柜臺拐角的另一邊,孟思揚一個鷂子翻身,悄無聲息地跳到柜臺里面,店員絲毫沒有察覺。孟思揚迅速將一個復(fù)讀機塞進懷里,翻身跳出來,急忙逃之夭夭。孟思揚回到老年公寓,到自己的宿舍里,把復(fù)讀機接上電,把第一冊的磁帶放進去,按下播放,然后翻開課本煞有介事地開始看。但他根本就沒學(xué)過音標,頂多就認識拼音,第一頁最簡單的對話都讓他一頭霧水。終于,對話讀完了,開始讀單詞表。孟思揚忽然如夢初醒,他雖然不認識音標,但好歹認識拼音,湊合著也能根據(jù)單詞的讀音把每個音標的發(fā)音自己總結(jié)出來。孟思揚很有耐心,先把音標表看了一遍熟悉一下,知道了什么是輔音什么是元音。幸虧漢語是一門發(fā)音很完備的語言,英語中出現(xiàn)的所有音在漢語中基本都有對應(yīng),即使有對應(yīng)不上的,中國人也都能發(fā)出準確的音來。而不像印度人,印度語中因為沒有清輔音,所以印度人說英語要把所有清輔音發(fā)成對應(yīng)的重輔音。日本人說英語就更好玩了,因為日語里沒有不以元音結(jié)尾的音,所以英語中很多以輔音結(jié)尾的單詞,日本人必須在后面加上一個o音,如book,日本人要讀成booko,friend要讀成friendo。孟思揚一開始也像許多英語初學(xué)者一樣,用拼音來給單詞注音。但孟思揚的聰明不是小聰明,他很快就敏銳地意識到了這么做存在的巨大的危險,并立刻停止了這個做法,而是繼續(xù)不厭其煩地盡力從錄音中分析音標的準確發(fā)音。好在漢語的拼音本身就是在英語音標的基礎(chǔ)上發(fā)明的,除了一些拼音中沒有的看起來比較怪的元音,其他的音標孟思揚都準確地找到了它們的發(fā)音。他甚至精確地分辨出了幾個在漢語拼音中發(fā)音一樣,但在英語中區(qū)別很大的元音,最典型的是英語音標中的ai、和e,發(fā)音的時候有飽和度的不同,但在中文里只有一個ai的音,所以很多中國人學(xué)音標的時候?qū)ζ洳患訁^(qū)別。另外還有兩個放在末尾處可以充當元音的輔音l和n,也被孟思揚發(fā)現(xiàn)了。但英語發(fā)音的難點不在音標上,而是在重音,這一點上英語和漢語區(qū)別太大了。不要說孟思揚這種從沒學(xué)過英語的小學(xué)畢業(yè)生,連很多大學(xué)生都經(jīng)常把單詞的重音讀錯。有時候元音發(fā)錯了音,老外還能聽出來,但重音的錯誤往往讓外國人聽得一頭霧水。不過孟思揚好歹大概能把單詞讀下來了。然后他才開始聽前面的課文,首先能將磁帶里的內(nèi)容和課文一句一句對應(yīng)起來,然后一個單詞一個單詞對應(yīng)上。當他看著課文能很輕松地聽清楚單詞的時候,就試著不看課文,直接聽錄音,試圖分辨出每個單詞來。孟思揚自學(xué)的最大的好處就是,沒有老師的催逼,自學(xué)的動力和被老師催著學(xué)的動力是完全不一樣的。他想上高中,上高中就要中考,要想中考通過,就得把考試要考的內(nèi)容學(xué)會。因此孟思揚學(xué)習(xí)的動力完全是發(fā)自內(nèi)心的。這樣的效果往往比在老師的威脅下學(xué)習(xí)效果好得多——這里用“威脅”這個詞一點兒也不過分,許多初中生都是在擔心著老師“明天要提問背課文”,“后天要默寫單詞”這樣的任務(wù)的陰影下才背課文和記單詞的,而一旦老師提問過去,他們會不自覺地盡快將剛背過的課文忘掉,以騰出足夠的大腦內(nèi)存來容納下新布置的任務(wù)。臨中考前,秦國勝又讓他去一趟十六中,照相,采集信息。秦國勝對孟思揚說:“記住,這是十六中十班的,班主任叫柳紅梅。等你上高中后,凡是要統(tǒng)計初中畢業(yè)的學(xué)校的時候,都這么填?!?/br>孟思揚“嗯”了一聲。他跟在十班學(xué)生的后面,排隊照相。這時他看見一個女生走到前面,轉(zhuǎn)過身坐