第129頁
書迷正在閱讀:香香的梗、失控的人渣弟弟、《裙下之臣》bdsm,純百,高H、[綜漫]齊木燭光的災(zāi)難、倘若我們不曾相愛(1v1,HE)、[綜漫]在柯南里當(dāng)入殮師有前途嗎、反差引誘(nph)、[綜漫]我的馬甲哪里不對、始料未及、躍下枝頭(NP)
怕凡爾納年紀(jì)小初來乍到不適應(yīng),政府沒急著給他安排太多正式日程,每天也就有大把的空閑時(shí)間自由安排,而莫泊桑這樣休假中的閑雜人等,就趁著波德萊爾上班的時(shí)候來勾搭孩子出去玩了。 “你想去哪?”莫泊桑興致勃勃,腦袋里已經(jīng)規(guī)劃好了巴黎一日游的行程一二三,從早到晚從城郊到市中心,保證充實(shí)有趣符合青少年口味,立刻能讓凡爾納把他當(dāng)成心靈之友。 凡爾納猶豫了一下,問道:“我能去書店看看嗎?” 他之前沒去過書店,畢竟只上了幾年學(xué)常用詞都認(rèn)不全,父母過世后留下的遺產(chǎn)也只夠他溫飽,買書這樣的奢侈消遣不在他的消費(fèi)等級之內(nèi)。 眼下有機(jī)會,他想去看看現(xiàn)實(shí)中的書店長什么樣子,又賣著什么樣的書。 “書店啊……”這就真的是莫泊桑意料之外的答案了,不過他還是馬上就應(yīng)了下來,“當(dāng)然沒問題,巴黎全部的書店我都知道在哪?!?/br> 莫泊桑一邊拐了凡爾納出門,一邊又好心地告誡道:“不過書店啊啊文學(xué)啊之類的東西,在巴爾扎克——你上次也見過,那個(gè)又高又瘦黑眼圈超級重的家伙——在他面前一個(gè)字都別提,他只要聽了就要狂化打人,你這小身板可打不過他。” 莫泊桑形容著巴爾扎克拿鋼筆當(dāng)?shù)蹲邮沟目膳聢鼍?,心里又不禁感慨,你看看這戰(zhàn)爭,都把人逼成什么樣了。 他記得自己剛被政府招攬的時(shí)候,跟他同期進(jìn)來的巴爾扎克分明是個(gè)熱愛文學(xué)喜好寫作的文藝青年,第一次出版了還給他們這些同僚們送過不少,現(xiàn)在都在他書架上放著。 但這就跟英國那個(gè)王爾德曾經(jīng)也是個(gè)繪畫天才一個(gè)道理,異能力應(yīng)用于戰(zhàn)爭就意味著扼殺了創(chuàng)作的自由,能寫的能畫的只有固定的那些內(nèi)容,且沒有休息時(shí)間也不管你有沒有靈感,每一次都是超負(fù)荷運(yùn)轉(zhuǎn)到再也擠不出半個(gè)字為止。 不管再多的熱愛,都會在這樣地獄般的機(jī)械勞作下變成折磨,每次看到巴爾扎克發(fā)動【人間喜劇】時(shí)咬牙切齒的猙獰樣子,莫泊桑就慶幸自己的異能力跟興趣愛好沒半點(diǎn)關(guān)系。 對莫泊桑的告誡,凡爾納懵懂地點(diǎn)了點(diǎn)頭,“我知道了?!?/br> 他的讀書啟蒙是在二葉亭鳴制造的夢境里,全是閉著眼睛挑都不會出錯(cuò)的優(yōu)秀杰作。那些書籍帶給凡爾納愉快而放松的美好體驗(yàn),帶他孤獨(dú)絕望的靈魂到更遙遠(yuǎn)遼闊的地方去,也讓他慢慢地喜歡上了讀書,因而凡爾納不太能想象究竟是因?yàn)槭裁?,才會讓人表現(xiàn)出對文學(xué)徹頭徹尾的排斥與絕望。 不過很快他就明白了。 當(dāng)他站在巴黎最大的書店里,拿起店員強(qiáng)烈推薦的暢銷書,光是書名和封面就給了凡爾納一種不太好的預(yù)感,可是他看店員推崇備至的樣子,又想著是不是自己的錯(cuò)覺,說不定這就是一本被書名和封面耽誤的好書。 他懷抱著這種念頭和期待,翻開了自己手上的書。 ——之后的很長時(shí)間里,凡爾納都在后悔自己為什么沒有轉(zhuǎn)身就跑,薄薄一本書帶給他的心理陰影,他要在夢境里讀幾十本才能治愈。 “那也不至于,你去意大利的書店看看就平衡了?!币姸嘧R廣全世界跑的奧威爾安慰抱著書自閉的凡爾納。 “法國嘛,也就是酸了點(diǎn)矯情了點(diǎn),有話從來不好好說像是主角沒帶嘴出門,意大利才叫狗血淋頭,殺與cao的狂想曲,三頁內(nèi)要么死人要么上床,要么就是跟死人上床?!?/br> 在場沒有意大利人,所以奧威爾的發(fā)言被全票通過。 “而且法國好歹還會埋點(diǎn)伏筆有個(gè)故事線?!焙D诜▏∵^幾年,也看過幾本暢銷書,自覺有一些發(fā)言權(quán),“德國你得先看十來頁的背景介紹和人物設(shè)定,詳細(xì)到龍?zhí)捉巧婺傅男W(xué)母校。” 海涅基本上看不到故事開場就宣告放棄,那種調(diào)查報(bào)告一樣的東西總讓他感覺自己在義務(wù)加班。 總之不管哪個(gè)國家,暢銷書的內(nèi)容質(zhì)量都很離譜就是了,又因?yàn)槭忻嫔先沁@些東西挑也沒得挑,只能矮子里拔高個(gè)再催眠自己這本書很好看,一天兩天還行時(shí)間長了總有自欺欺人不下去的那一天,這些年看書的人越來越少,真的不僅僅是戰(zhàn)爭的原因。 所以《爭鳴》的第一期雜志在全世界引起了強(qiáng)烈反響,也是二葉亭鳴意料之外,又是情理之中的事情。 用王爾德的話來說——我們的文壇好像有救了。 第63章 真正優(yōu)秀的文學(xué), 放到哪里都不會被埋沒。 哪怕一開始讀者們會因?yàn)樽x慣了市面上的流行,反而不是那么適應(yīng)《爭鳴》里嚴(yán)謹(jǐn)標(biāo)準(zhǔn)到可以上教科書的文筆修辭故事架構(gòu),但只要讀過幾段讓那些文字在腦袋里面稍稍停留, 已經(jīng)對文字遲鈍麻木的神經(jīng)便會隨之復(fù)蘇。 二葉亭鳴只在雜志封面上施加了一點(diǎn)點(diǎn)的吸引特效,里面的文章卻是仿佛自帶效力強(qiáng)勁無數(shù)倍的魅惑法術(shù), 叫人欲罷不能地一篇又一篇地看下去, 一遍又一遍地反復(fù)品味。 每一篇文章都各有不同的風(fēng)味,讀過的每一遍都仿佛能嘗到新的滋味,即使是不那么喜歡的文章,他們也無法否認(rèn)那是一篇優(yōu)秀的杰作, 就像再怎么偏執(zhí)的咸黨, 也沒半分完全拒絕甜食的美味。 那是不可復(fù)制的天才之光閃爍, 只窺見一瞬便吸引著你全部的心魂向光而去, 流淌于筆下的文字毫無費(fèi)力雕琢的痕跡,卻如流沙沼澤不可預(yù)知的漩渦湍急, 叫人深陷其中難以自拔,便只能隨著故事起伏而心潮澎湃思緒萬千,被裹挾著拉扯進(jìn)更深、更深的地方去。 --