第166頁
書迷正在閱讀:如風(fēng)、慢熱、重生之逆天富豪、春色撩人[娛樂圈]、[綜]不正經(jīng)生存指南、私奔[娛樂圈]、慣性下沉、[綜童話]公主們都來幫我搬磚、重生八零:農(nóng)門棄婦是大佬、被迫嫁給霸總以后
立刻把賓利小姐嫁出去,也不大現(xiàn)實。 但若是簡掌握了主動權(quán),想必以賓利小姐的聰慧來看,她也不會做那自掘墳?zāi)沟氖虑榱恕?/br> 她從來都是很明智的女性,除了這事大概是昏了頭,其他的作為一個理智的貴族小姐,她會做出適當(dāng)?shù)呐袛嗟摹?/br> 莉迪亞也要替簡考慮一下。 賓利這邊的親屬雖然不算親近,但好歹也是有的,若是對簡一件太大,日子也不會太好過,不利于長久的發(fā)展。 但若是賓利小姐肯低頭,加上嫁人以后也少不得要娘家人的撐腰維持自己的體面,她有的是時候依靠簡的,那她只會幫著簡做事,而不是再對著來。 艾絲黛拉和加德納太太等人也都是這個想法。 不管怎么說,這件事情,算是有個不錯的結(jié)局了。 “到時候,就等著參加簡和賓利先生的婚禮了?!?/br> 加德納太太笑著言道,大家也都十分高興。 簡和賓利的婚事能夠有新一步的進展了,班納特太太想必也會欣慰不已。 到時候,莉茲就不用再因為柯林斯表哥和夏洛蒂的事情而老是被責(zé)備了。 最重要的是,加德納太太也看出來: 莉迪亞和那位紳士達(dá)西先生,也大有可為在。 這位紳士跑前跑后又帶著meimei不拘身份地上門拜訪,可不會是簡簡單單的賓利友人的關(guān)心。 這事情要是讓她那位jiejie班納特太太知道了,怕是會高興瘋。 只是看莉迪亞似乎不欲多聲張,她便也沒有多嘴地問。 “明后兩天都有拜訪的任務(wù),大后天周四是去福爾摩斯先生家里?!?/br> 艾絲黛拉查了查日程活動,問莉迪亞。 “你的禮物還有著裝都準(zhǔn)備好了吧?” “嗯,都備好了,別擔(dān)心。” 莉迪亞擺擺手,好心情已經(jīng)持續(xù)了一下午了。 “怎么了……發(fā)生了什么事情?你看起來臉色不太好……?” 加德納舅舅進屋的時候,手里拿著封略沾了一點水的信,他的身上還有些水跡未干。 剛剛他回來的時候,正巧外面下雨了,這才顯得格外狼狽。 加德納太太連忙拿了衣服毛巾來給他,加德納舅舅又嘆了好幾聲。 “克魯上尉出事了?!彼院喴赓W地對正擔(dān)心地看著的莉迪亞道。 “……你說什么?”加德納太太驚了一下,“這話可別亂說,他不是在外從商嗎?” “是,但是……”加德納舅舅晃了晃手上的信,“我才知道他是在國外出了事故,他的投資出了問題,最重要的是,他染上了熱帶瘧疾……突發(fā)疾病,就去世了……” 莉迪亞等人都是愣了一下,隨后她驚愕地從加德納舅舅的手上接過信件來。 這是來自遙遠(yuǎn)的地方印度寄來的手寫信件,大致意思是說明,克魯上尉突染急癥,心力憔悴之下,并沒有支撐多久就已經(jīng)去世了。 然而,他去世之時生意上的問題尚沒有得到解決,不僅留下了他尚在英國讀書的女兒,其實還有一筆生意的問題。 關(guān)于這筆生意的具體事宜,在信件中并未多說,由于一切都是在匆忙中發(fā)生,所以他甚至沒有來得及交代后事。 這封信件是他手下的曾經(jīng)的助手寫來的,此時他也正cao勞著仍是一團亂麻的生意的事情,目前生意上,還有另一位合作人、印度的紳士可以進行處理。 但關(guān)于他女兒的事情,他們無法提供任何的幫助。 …… 莉迪亞反復(fù)地看了幾遍,最終確認(rèn)了信中的意思。 克魯上尉曾經(jīng)的那些助手或是其他的,基本是已經(jīng)不打算再多管這件事情,并且樂得把爛攤子交給那位不知名不熟悉的卻愿意繼續(xù)擔(dān)起責(zé)任來的印度紳士身上。 但關(guān)于他的女兒薩拉——她可能要成為一個一無所有的孤兒了。 真是不幸。 作者有話要說: 我來了_(:з」∠)_ * 身體有點不適,又開始頭暈?zāi)X脹想吐了唉 這段時間大概有點忙瘋了,心情也不大好 等我七月輕松了再給你們加更哈 第77章 七十七個小瘋子 呼嘯山莊的外邊,是被無休止的呼嘯的風(fēng)吹得傾斜寥落的冷杉樹。 還有荊棘叢生的路邊的景致,連同石板縫間毅力生長的無休止的雜草。 哈里頓從小便見慣了這樣荒僻又有著懾人壓迫力的景象。 從那總是會把窗戶和門吹得吱嘎作響的呼嘯的風(fēng),到莊園前面曾被他亂涂亂畫的磚和雕塑……這座據(jù)說是1500年時建造的牢固的呼嘯山莊,如同一位頑固的士兵,可悲地駐守在此,從未因這冷風(fēng)驟雨而坍圮,卻一點點顯出破敗和孤僻來。 他的心情從未由此復(fù)雜。 也是第一次以一種全然不同的眼光回頭看著這座呼嘯山莊。 他從未見過這座山莊繁華的模樣,那種賓客不絕、觥籌交錯的情景,從他誕生起就從未存在過。 在被鎖起來的雜物間里看到的所謂歐肖家族的發(fā)家史和族譜,也分好沒有能夠顯示出一點家族的榮光來。 這是希斯克利夫的莊園,這位皮膚深色的吉普賽人血統(tǒng)的男人,占據(jù)了這座莊園,同時擁有著另一處畫眉田莊。 倘使,這座屹立在偏遠(yuǎn)高地的呼嘯山莊是守崗的士兵,那畫眉田莊便足以稱得上是格外整潔又好看的紳士了。 --