第37頁
書迷正在閱讀:[穿書]男主,我們不約、我用園藝來強(qiáng)國、休了那個(gè)陳世美、皇后在上:朕心甚悅、九界淘寶店、重生之顧府嫡女、驚!我有五個(gè)大佬后輩、贅婿當(dāng)?shù)溃翰粩?zhàn)神、六零之走進(jìn)四合院、強(qiáng)勢(shì)鎖婚:機(jī)長老公你好棒
伊諾克認(rèn)同地點(diǎn)了點(diǎn)頭,“的確,雖然在法式鵝肝比較有名,但其實(shí)大多原料都是法國從匈牙利進(jìn)口的,因?yàn)樾傺览酿B(yǎng)鵝歷史非常悠久規(guī)模也大。其實(shí)還有一些原因……想聽嗎?雖然聽后你可能會(huì)沒有什么食欲?!?/br> 大概也猜到了些什么,眉頭微皺,但凌珊還是表示自己要聽下去。 “法國雖然烹制鵝肝聞名世界,但法國并不大量生產(chǎn)鵝肝,因?yàn)檫@個(gè)過程太過殘忍,法國的動(dòng)物保護(hù)協(xié)會(huì)對(duì)此強(qiáng)烈反對(duì)。在匈牙利,一只剛出生沒多久的小鵝被帶到養(yǎng)殖場后,它的酷刑就開始了。第一步,把小鵝關(guān)到籠子里,但是要讓它們的脖子露出籠子的柵欄并且固定住,以此來訓(xùn)練它們的頸部肌rou。與此同時(shí),飼養(yǎng)人不斷地增加喂食量,致力于把小鵝的胃撐大。第二步,一段時(shí)間后,飼養(yǎng)人會(huì)每天三次地把一根二十多公分長的鐵管捅進(jìn)鵝的喉嚨深處,然后把大量的飼料順著這個(gè)管子塞到鵝的胃里。這樣一來,鵝的肝就會(huì)比正常情況下的腫大六到十倍,一千克的鵝肝到市面上差不多能賣到三十歐元。” 如果不是礙于公共場合的禮儀問題……凌珊此刻真的想把在口中咀嚼著的鵝肝吐出來,實(shí)在是,太,難以下咽了。 ……雖然不可否認(rèn)這鵝肝嘗起來口感很棒,肥膩中卻又包裹著份細(xì)嫩什么的。 意識(shí)到自己的話的確太毀食欲了,伊諾克也用半開玩笑的語氣緩解一下氣氛,“幸好我是用中文和你說這些,周圍的人聽不懂。要是我用匈牙利語或者英語談這些的話,他們絕對(duì)該圍上來揍我了……或者這里的老板直接把我轟出去?!?/br> “那你平時(shí)……經(jīng)常吃鵝肝嗎?”努力咽下了嘴里含著的那口鵝肝,凌珊心中止不住慶幸著還好這東西貴,這么一個(gè)大盤子里只上了這么一點(diǎn)點(diǎn)。 “我也只是偶爾吃一次。不過匈式鵝肝也算是我們的特色之一,所以還是想讓你品嘗一下?!币林Z克笑了笑,也談了自己的看法:“我并不是一個(gè)素食主義者,在我看來,食物鏈的存在自有其道理,只是相比于其它rou食的制作,鵝肝的提取的確太過殘忍。至于法國動(dòng)物保護(hù)協(xié)會(huì)一邊反對(duì)這樣傷害鵝,一邊卻又從我們匈牙利進(jìn)口鵝肝來烹制有名的法式鵝肝……我倒覺得他們并不是想要保護(hù)動(dòng)物,只是想要保護(hù)法國的動(dòng)物罷了?!?/br> 仔細(xì)想了想后,凌珊也贊同地點(diǎn)了點(diǎn)頭。 “再次慶幸我們可以用中文交流,不然我可不知道咱們右邊那桌坐著的法國小哥會(huì)不會(huì)跳起來和我爭論?!币林Z克邊說著邊用眼神示意著右邊坐著的人。 聽了伊諾克的話,凌珊也不動(dòng)聲色地將視線瞥去那桌,“你怎么知道他是法國人?” “他一直用法語對(duì)著他對(duì)面坐著的姑娘大說情話,用你們中國的詞來說就是那個(gè)……撩妹?”有些糾結(jié)地思索了一下,伊諾克總算從大腦里提取出了前段時(shí)間學(xué)習(xí)到的新式詞語。 而一個(gè)“撩妹”讓剛剛抿了口葡萄酒的凌珊差點(diǎn)不雅地被嗆得直咳嗽。 伊諾克這顆歪果仁……也太與時(shí)俱進(jìn)了吧? ☆、第十八章 接下里上的菜就比較正常了,像是濃湯和蔬菜沙拉什么的。而那濃湯在凌珊看來倒更像是羹,非常黏稠。 而這頓晚飯算得上主食的,是一盤配上了土豆泥的烤鴨腿。 當(dāng)看到盤子里放著的那條又大又肥的烤鴨腿時(shí),凌珊禁不住暗暗估摸著自己的胃是否有福消受,“……你們匈牙利人還真是個(gè)無rou不歡的民族?!?/br> “你之前不是說你喜歡燒制的食物嗎,這個(gè)鴨腿就是燒烤出來的,而且絕對(duì)沒有糊掉。”伊諾克相當(dāng)細(xì)心地記下了之前手機(jī)里凌珊說過的話。 而想到那通對(duì)“一回生,兩回熟”的曲解,凌珊止不住笑起來,并決心今晚一定把這條鴨腿干掉……為了他們之間的友誼不糊掉什么的。 不過不得不說,在歐洲菜系中,匈牙利飲食真的是最對(duì)中國人尤其是她這種北方人的胃口了,味重、油大、好吃rou。 歡快地拿刀叉切著盤中那肥美的鴨腿時(shí),右邊那桌突然飄來了一句英文,而且是標(biāo)準(zhǔn)的倫敦腔。 “哦,你們兩個(gè)一直在用中文交談。帥氣的小伙子,你是跟你的女朋友學(xué)的中文嗎?” 伊諾克和凌珊同時(shí)轉(zhuǎn)過頭,只見右邊挨著他們的那桌坐的是一位有些年紀(jì)的戴著眼鏡的長者,對(duì)面坐著一個(gè)漂亮年輕的金發(fā)姑娘。 剛剛那句話是這位老先生說的,而此刻,二人一同微笑地看向他們。 那聲“girl friend”讓凌珊止不住老臉一紅,尷尬地眼神不知道該飄向哪兒。 伊諾克卻是相當(dāng)開得起玩笑,游刃有余地回道:“如果我對(duì)著一位認(rèn)識(shí)沒多久的中國女性說‘哦,甜心,做我的女朋友吧’,那么她一定會(huì)罵我一句‘流氓’甚至給我一巴掌。” 包括凌珊在內(nèi),在座三人都止不住被伊諾克逗樂了。 瞧著伊諾克那副sao包的小樣,凌珊晃了晃左手的食指,“伊諾克,時(shí)代是在進(jìn)步的,現(xiàn)在的中國女性也是很開放的。就憑你這張臉和這副身材,往那兒一擺,絕對(duì)有姑娘愿意對(duì)你媚眼飛吻齊拋……當(dāng)然,前提是你不開口說話?!?/br> “為什么?你知道的,我的中文可是很棒的,難道不應(yīng)該更加受青睞嗎?”仿佛為了加強(qiáng)自己的話可信度,伊諾克甚至亮出了自己的文憑:“我小時(shí)候在中國念完幼兒園后,那所幼兒園給我的畢業(yè)證書我至今都還保留著呢。” --