分卷閱讀242
書(shū)迷正在閱讀:回到明朝當(dāng)王爺、后宮鹿鼎艷福行(全)、母親懷了我的孩子(全)、重生之圣途風(fēng)流、首席御醫(yī)、罪惡都市-女警煉獄、母殤、中心行的少婦們、豪俠綠傳Ⅱ、都市之紈绔天才(全)
袁裳一聽(tīng),口中道:“那應(yīng)該怎么辦?”袁無(wú)塵道:“依現(xiàn)在看來(lái),日月神教有備而來(lái),我們就算抓住了內(nèi)jian,恐怕也是甩不掉他們?。 睏铒L(fēng)聽(tīng)言,奇道:“那怎辦?難道就讓那些內(nèi)jian恣意妄為在山莊內(nèi)部搗亂啊” 袁無(wú)塵道:“風(fēng)兒,你別急,我說(shuō)的意思是,先除去我們內(nèi)部的內(nèi)jian,到時(shí)候我們要走,日月神教定然會(huì)親自出手阻截,這樣一來(lái),我們才有逃脫的勝算罷了”楊風(fēng)道:“但是日月神教勢(shì)力強(qiáng)大,”袁裳‘哼’了一聲道:“長(zhǎng)他人志氣,滅自己威風(fēng)。再說(shuō)我們不一定非要和他打” 楊風(fēng)道:“二外公說(shuō)的有理,可是他們緊追不放,我們又該如何處置”袁無(wú)塵微笑道:“他們之所以追我們,無(wú)非是想要我們的寶藏罷了,到時(shí)候給他們便是” 眾人一聽(tīng),齊聲說(shuō)道:“那怎么行?”楊風(fēng)雖然不知道寶藏為何物,可是聽(tīng)眾人語(yǔ)氣應(yīng)該比較重要。袁無(wú)塵聽(tīng)言,只是搖搖頭道:“你們把寶藏看的太過(guò)重要,寶藏有柳鶯重要,寶藏有鶯鶯重要,寶藏有軒兒重要嗎?太過(guò)執(zhí)著,或許甩掉這層枷鎖,還能找到更好的東西也說(shuō)不定!” 三人一聽(tīng),都是沉默了下來(lái),袁無(wú)塵坐立那兒,似乎好似已然入定的老僧一般! 翌日,別院之中,中英雄豪杰聚集一堂,當(dāng)真是高朋滿(mǎn)座啊;袁無(wú)塵坐在主席之上,旁邊幾人,乃是袁裳、馬遠(yuǎn)易、楊風(fēng)、田月怡; 袁無(wú)塵見(jiàn)眾人已然聚齊,站起身來(lái),口中道:“眾家兄弟,我袁無(wú)塵無(wú)德無(wú)能,拖累大家于此,本是萬(wàn)分抱歉?!?/br> 忽然有人回答道:“莊主,你怎能說(shuō)這種話(huà)呢?莊主對(duì)我們皆有大恩,我等愿誓死跟隨莊主。莊主說(shuō)這話(huà)太過(guò)見(jiàn)外了!” 袁無(wú)塵臉色從容,口中道:“既然諸位看得起袁某,袁某也不想多說(shuō),今日召集各位前來(lái),其實(shí)想說(shuō)一件事!” 有人答道:“不知莊主所說(shuō)何事?”袁無(wú)塵道:“想必大家也知道,山莊秘密一再被外人知曉”聽(tīng)到此,又有人搶道:“于敏那個(gè)忘恩負(fù)義的東西!要是他還活著,老子非拆了他一層皮” 袁無(wú)塵道:“山莊秘密已經(jīng)被外人知道,這件事影響深遠(yuǎn),山莊不得不舉莊搬遷,可是眾家兄弟知道,我山莊搬遷行蹤本是絕密??墒俏覀円宦纷邅?lái),卻有數(shù)十個(gè)不同門(mén)派前來(lái)挑釁。這是為何?” 聽(tīng)到此,終于有人明白,一些人便在低聲討論道:“難道山莊之中還有內(nèi)jian!”“是啊,肯定是,不然怎么會(huì)一路上都被人阻截??!”“媽的,要是知道是誰(shuí)的話(huà),老子非宰了他不可!” 終于有人大膽出聲問(wèn)道:“莊主,可有查到是何人作怪!”袁無(wú)塵微笑道:“經(jīng)過(guò)幾日前來(lái)的觀(guān)察,我們終于查到一些眉目,只是此時(shí)苦于沒(méi)有證據(jù)” “莊主,你說(shuō)說(shuō)到底是何人?把他抓起來(lái)問(wèn)問(wèn)不就是了!”游剔此時(shí)心中打鼓。心道:難道真的被他發(fā)現(xiàn)什么蹤跡了。 袁無(wú)塵擺了擺手道:“眾位兄弟,袁某也不敢確認(rèn)。如果是袁某猜測(cè)出錯(cuò)豈不是傷了大家的和氣,要說(shuō)今日前來(lái),只是讓大家多注意注意,這般可防止那內(nèi)賊從中作梗,也可盡快查清這內(nèi)賊到底為何人!” “莊主說(shuō)的有理!” 袁無(wú)塵道:“大家既然已經(jīng)前來(lái),不如一起喝杯清酒再走吧!”要說(shuō)袁氏山莊別院之中,人數(shù)不少,極少人能和莊主一起喝酒,此時(shí)聽(tīng)了,一些人心中高興。想不到莊主如此看得起自己; 奈何有的人卻是心中打鼓道:這袁老頭到底為了何事? 沒(méi)有都有一杯酒,袁無(wú)塵緩緩?fù)^(guò)所有人,眼神中不知是懷疑,還是信任,白種人,看來(lái)得有百種解釋?zhuān)?/br> 終于,袁無(wú)塵終于端起酒杯,眼神又是緩緩劃過(guò)眾人臉龐;口中道:“這一路而來(lái),艱險(xiǎn)不已,眾家兄弟看得起袁某,就請(qǐng)喝下此酒,前途無(wú)奈,相逢便是有緣。喝!”楊風(fēng)也同樣有一杯酒。每個(gè)人都有; 游剔看著袁無(wú)塵,不知為何總發(fā)現(xiàn)袁無(wú)塵正看著自己。袁無(wú)塵說(shuō)完話(huà),就是端起酒杯喝了下去。游剔心中道:袁無(wú)塵今日不知是何有意,難道就是單單的喝杯酒,看他剛才說(shuō)話(huà),明顯是發(fā)現(xiàn)了什么。此時(shí)又來(lái)喝酒,難道這酒有問(wèn)題!剛才給每個(gè)人的酒都是特意安排。難道他發(fā)現(xiàn)了什么! 游剔想到此處,心中已然有了打算,端起酒杯,緩緩倒入口中,卻是沒(méi)有吞入肚中! 終于,酒盡人散;可獨(dú)獨(dú)留下了這八人留在大堂之上! 第二十七章官兵 第二十七章官兵 上回言道,袁無(wú)塵邀起山莊眾人,說(shuō)了山莊中有內(nèi)賊一事。隨后又和所來(lái)眾人,喝了杯清酒;就盡人散,不想這大堂之上卻是剩下了八人。 八人之中,出了袁裳、楊風(fēng)、袁無(wú)塵、馬遠(yuǎn)易。就是堂下站著的四人了,四人眼中好似充滿(mǎn)了怨毒。袁無(wú)塵好似沒(méi)有發(fā)現(xiàn),道:“四位兄弟,還有什么事嗎?” 四人怨毒的看著袁無(wú)塵,終于一人一口吐出一口穢物,也不知什么東西。那人吐完之后,口中道:“袁無(wú)塵你還裝什么?”其他三人紛紛吐了一口穢物! 袁無(wú)塵好似也懂了那人道理,口中道:“不知四位兄弟,還有什么要說(shuō)的”楊風(fēng)自然識(shí)得四人,正是自己與馬鶯鶯一起去昆侖時(shí)遇到的四大高手! 最先吐出穢物的乃是斷水刀游剔。游剔道:“袁無(wú)塵,你給我們下了什么藥!”楊風(fēng)道:“化魂散!”萬(wàn)奈聽(tīng)言,口中問(wèn)道:“你早知道我們是接應(yīng)!” 袁無(wú)塵搖搖頭,口中道:“只是知道一些眉目,卻不知道你們四人都是!”其他兩人聽(tīng)了游剔和萬(wàn)奈的問(wèn)話(huà),心中暗暗叫苦,這不是不打自招嗎? 此時(shí)獨(dú)飛檐羅湯連忙道:“我想莊主是誤會(huì)了?”袁無(wú)塵道:“羅兄弟有什么高見(jiàn)?”羅湯道:“我羅湯一心效力山莊,雖沒(méi)有出過(guò)什么力,但也沒(méi)有什么過(guò)錯(cuò),不知莊主為何這般對(duì)我” 袁裳聽(tīng)言,微怒道:“怎么對(duì)你了,還不都是你自己貪生怕死!”游剔一聽(tīng),心道:難道他已經(jīng)知道我等幾人如何投靠日月神教的了! 原來(lái)四人都是受了于敏陷害,被拉入日月神教,到了日月神教,任無(wú)心恩威并施,四人貪生怕死,這般也就做了日月神教的人了! 羅湯到底沉得住氣,口中道:“我不知道二莊主是何意思?”楊風(fēng)見(jiàn)四人還未明白過(guò)來(lái),口中道:“四位大哥,你知道你為什么中毒,而其他人沒(méi)有中毒嗎?” 羅湯聽(tīng)言,暗喊要遭,心中回憶:剛才袁無(wú)塵給他家賜酒的時(shí)候,倒是沒(méi)人的酒都是一樣,不像是事先針對(duì)我們四人的!那為何只有我們四人中毒; 羅湯道:“楊兄弟,我們四人雖在西方為難過(guò)你,你也不用這般,為難我們四人吧!”他這一招乃是為了把中毒一事,歸結(jié)到楊風(fēng)身上。 楊風(fēng)搖搖頭道:“四位大哥,你可知道這毒并不是放在酒里面的,要說(shuō)起來(lái),剛才大堂之上每人都有中毒!”這一句倒是出乎四人預(yù)料。 羅湯心中已然隱約猜到如何回事了。楊風(fēng)接著道:“而這杯中清酒之中,卻是早就準(zhǔn)備好了解毒良劑,”羅湯聽(tīng)到這里,已然猜出其中原因。 楊風(fēng)接著道:“而四位大哥卻運(yùn)功假裝喝下此酒,明顯是對(duì)莊主不信任啊,不知四位大哥還有何話(huà)要說(shuō)?”羅湯本是口齒伶俐之人,口中道:“哼!莊主如此對(duì)山莊的人都下毒,豈不是對(duì)整個(gè)山莊都不信?” 楊風(fēng)道:“一般人喝酒是不會(huì)運(yùn)功化解的”原來(lái)四人喝酒之時(shí),都是擔(dān)心袁無(wú)塵下毒,都是運(yùn)功將酒卡在咽喉。如此反而弄巧成拙。想那化魂散,本是一種化功毒藥,但是若不運(yùn)功便無(wú)大礙。只要運(yùn)功立馬就會(huì)毒發(fā)。四人一運(yùn)功都是毒發(fā)