第202頁
書迷正在閱讀:飛劍問道、師尊他撕了劇本、我的師尊會變貓貓、向哨的失控關(guān)系、荒旅之溯、室友發(fā)現(xiàn)我是只貓了、我是我老婆的白月光…的替身、這只雄蟲過分慵懶蟲族、修神之誰與爭鋒
如此華貴的裝飾色調(diào),與這黑白一色的陰暗環(huán)境成了鮮明的對比。 富人貴重華服,窮人衣難遮體。 緊接著跟隨下車的是留著灰白胡子,面容輪廓凸起,下巴稍長,瞧著有點像山羊的中年男人。 從穿著上判斷似乎是一名教會的神父,一身長到腳踝處的黑色長衫,搭配著白色內(nèi)襯,頭頂黑色禮帽。脖子上掛著一把十字架項鏈。手中握著的是一本裝幀華貴的書籍。 隔著眾多人群從遠(yuǎn)處瞧去,神父似乎和公爵老爺和公爵夫人說了什么。 公爵老爺和公爵夫人先是面色沉重猶豫了一會,隨后便對孩子們展露出慈祥溫暖的笑意。 公爵老爺和公爵夫人向孩子們宣布道:“我可憐的孩子們,命運摧殘了你們,頂著如此幼小的身軀飽受煎熬,面包,牛奶,鮮花,本該屬于你們,可是———” 公爵夫人說辭著,便面淌淚水:“不過現(xiàn)在沒關(guān)系,我可憐的孩子們,來我家吧,我會給你們一個有火爐的臥室,一張能躺下的被褥,和能填飽肚子的面包和牛奶,我會將鮮花贈予你們美麗的童年。” 貧民窟的孩子們被公爵夫人的一番話瞬間笑來了聲。 公爵老爺和公爵夫人命令仆人為可憐的孩子們發(fā)放面包,牛奶和新衣裳。 我站在一旁,看著這些無家可歸的孩子們啃食著面包,我心中感嘆,所幸遇到了托瓦利亞公爵老爺和公爵夫人這樣善良的人。 孩子們帶著嬉笑的臉龐,圍繞著公爵老爺和公爵夫人,這種溫馨的場景,我看著竟然有些出神,倘若當(dāng)年我和那些苦難中的孩子也能遇到像托瓦利亞公爵老爺和公爵夫人這樣的人該多好………… “我可憐的孩子,你在害怕嗎?” 我回過神來,聽著聲音抬頭,公爵夫人! 她此時離我湊得極近,看向我的眼眸充滿了憐愛,我不敢說話,只是靜靜的看著公爵夫人,它十分的美麗,繼續(xù)朝我安慰道: “不用害怕,我可憐的孩子,你想吃什么口味的面包?” 我不敢搭話,公爵夫人替我擦去臉上的灰塵,呼喚到身后的仆人,將新鮮的牛奶和面包交到我的手中。 在心地善良的公爵老爺和公爵夫人的幫助下,我和貧民窟中的一眾孩子們被帶到了托瓦利亞莊園,收留為仆人,不過他們似乎把我當(dāng)成了小女孩,還給我取了個名字,叫做‘科拉’,我處境陌生,不想惹事生非,也索性就算了。 —————————————————— “小游,照你這么說,公爵老爺和公爵夫人還真是心存慈悲之人?!比~燭在易游的敘述道這樣評價道。 易游雙手撐著沙發(fā)邊,搖晃著小腿,猶豫一會兒:“哥哥,可以這么認(rèn)為的確是心懷慈悲,但是這一個月從我來到這座莊園開始,我便覺得這座莊園透的滿滿的不對勁?!?/br> 葉燭問道:“小游,覺得如何不對勁?” “這——”易游回想著這段時日的詭異。 “比如和我那些一同進(jìn)入莊園的小孩子們,我發(fā)覺我先前見過的面孔,就像憑空消失一般,再也尋不著了?!?/br> “還有在晚間時刻,我總覺得這座莊園之中籠罩著陰暗的氣息,我憑著感覺探析,我總能聽到遠(yuǎn)處的閣樓頂端似乎有人念著神秘的法咒?!?/br> “不過,礙于我身份和能力,我沒辦法進(jìn)一步探析?!?/br> 易游從沙發(fā)上頭跳下來,提著裙擺,向葉燭展示了自己此時小女仆這副幼小的身軀。 葉燭也從沙發(fā)上站起,將舉其兩條胳膊將小女仆重新抱回到沙發(fā)上,小女仆和小候爵雖年歲差距不,但小女仆卻從小生長在平民窟中,自幼營養(yǎng)不良,生的十分瘦小,小候爵就如同抱洋娃娃一般,輕而易舉的將對方抱起。 “小游,勿急,不用著急冒險,自身安全最,待到晚間,哥哥與小游一同前去探查?!?/br> 葉燭寵溺的摸著對方的小腦袋。 “嗯,對了,你來的一個月期間里有沒有見到過詹克?” “詹克先生……有,不過我也只是隔著距離遠(yuǎn)遠(yuǎn)的看過他幾次,聽家里的管家和女仆們說,詹克是托瓦利亞公爵老爺和公爵夫人唯一的孩子,先前公爵老爺和公爵夫人有過其他的孩子,但皆是命不久矣,幼年早夭。唯一活下來的便只有詹克?!?/br> “不過說來,詹克雖然是托瓦利亞公爵家的唯一繼承人,但似乎她的身體十分不好,常年以來病魔纏身,就連下床到到莊園前的花圃中散步也有些困難。我瞧見它時,遠(yuǎn)看著面容也十分蒼白無力,就如同———” 易游忽然轉(zhuǎn)過身朝著葉燭:“就如同哥哥,你現(xiàn)在一般——” 第一百六十七章 暴君 “和我一般!”葉燭聽著易游的話,有些驚訝:“小游,何出此言?” 易游走下沙發(fā),一同將葉燭拉下,將其推到浴室的大鏡子前,在白熾燈的映照一下,葉燭看清楚了自己此時這張小侯爵的面孔。 小侯爵這種外形生的極好,面頰雖未長開,斯文的臉龐,五官生的極為精致,透露著貴氣與英姿。 只是此時的面色卻極顯病態(tài),尤其在白熾燈的映襯下,蒼白極了,唯一透出顏色的便是唇間那一抹漸漸消失的淡紅。 眉眼之間,看著也毫無生氣,就像黑洞一般。 葉燭盯著鏡子里小侯爵的這張臉,看的有些出神了,微微蠕動著嘴唇,頓時覺得有氣無力,就連呼吸也變得急促,他單手撐住鏡臺,一手捂住胸口,此時想說話,但卻無處發(fā)力,一個字也吐露不出來。 --