第86頁
書迷正在閱讀:懦弱親媽重生了[七零]、[HP]白蠟樹花、偏袒、對(duì)照組女配靠賭石在綜藝爆紅、本公主乃是人間小火爐、頂流祖宗是神棍、[排球少年]這個(gè)人無法交流、[HP]在霍格沃茲的搗亂日記、退休咸魚,科研爆紅、招惹偏執(zhí)少年后
阿蒂爾·蘭波對(duì)歌德的要求進(jìn)行挑刺。 “殺念,惡意,想要讓一個(gè)人消失的情緒?!备璧抡`以為暗殺王感情淡薄,好脾氣地講解道。 阿蒂爾·蘭波玩起文字游戲:“你讓我把尼采趕出去,是讓我對(duì)他產(chǎn)生敵意,這與你之前說的話形成沖突,我對(duì)尼采沒有敵意,便不會(huì)趕走他?!?/br> 歌德:“……” 歌德對(duì)暗殺王的出廠設(shè)置產(chǎn)生疑惑。 對(duì)方的身體是克隆體,精神是以文字式編輯誕生的異能人格,對(duì)各種東西的理解能力與人類天生有著差別。莫非指令的內(nèi)容不宜設(shè)定太長(zhǎng),兩段內(nèi)容形成沖突,對(duì)方不會(huì)自主分辨。 歌德汲取控制暗殺王的經(jīng)驗(yàn),簡(jiǎn)化指令:“我重新說一遍,在我回來之前,你留在船上休息,不要肢體接觸任何人,不要?dú)⑺廊魏稳?。?/br> 阿蒂爾·蘭波滿意的點(diǎn)頭。 感謝你的話,這里面的可cao作空間就大了。 歌德見阿蒂爾·蘭波渾身清冷,對(duì)他的離開沒有任何留念,半點(diǎn)也不似仆人對(duì)主人,他不禁產(chǎn)生一絲別樣的念頭,微笑道:“往后,我走的時(shí)候,你要注視著我,就像是注視著自己最愛的人?!?/br> 阿蒂爾·蘭波也笑了,白日做夢(mèng)的人可真多。 “歌德先生,我沒有愛過人,不知道何為最愛的人,你能教我什么叫做‘愛’嗎?” 他壞心眼地把問題拋給了歌德。 門外已經(jīng)有侍從在等待,無聲地表達(dá)“歌德先生時(shí)間到了”,歌德卻在房間里踱步,思考怎么教導(dǎo)暗殺王明白人類社會(huì)中最簡(jiǎn)單的要求。 歌德問道:“你有過親情嗎?” 阿蒂爾·蘭波睜著眼睛說道:“沒有。” 原著中,保羅·魏爾倫對(duì)中原中也與其說是親情,不如說是照鏡子一般的感受,自我憐惜罷了。 歌德遲疑:“……友情呢?” 阿蒂爾·蘭波回答:“一個(gè)朋友都沒有,無法理解,沒有人能成為我的朋友。” 保羅·魏爾倫的親友是蘭堂,其他人是同僚。 而蘭堂的下場(chǎng)—— 呵呵,“死人”稱不上朋友。 歌德目露異色,雖然知道暗殺王的性格與正常人不一樣,但是沒想到之前眼神充滿人性魅力的暗殺王,本質(zhì)上與人類感情絕緣! 歌德稍稍彎下腰,對(duì)座椅上無心無情的神靈發(fā)笑,嘴角的弧度沒有消失半分。 當(dāng)?shù)聡惸芰绲捻斄褐尚赶聛?,摘掉在世人面前的偽裝后,那份神父的圣潔感也無法遮掩靈魂散發(fā)出的扭曲,他眼中的目光冷徹又理智。 與之對(duì)比,一個(gè)接近于神性,一個(gè)恍若魔性。 “魏爾倫,你有沒有比較喜歡的事物?” “有,鏡子?!?/br> “為什么是鏡子?” 歌德循序漸進(jìn)地問暗殺王,阿蒂爾·蘭波一本正經(jīng)地說道:“因?yàn)殓R子里有孤獨(dú)的我,‘他’不會(huì)要求我做什么,‘他’只會(huì)看著我?!?/br> 歌德用憐憫的語氣說道:“還有嗎?” 阿蒂爾·蘭波打著吐槽的主意,大概是歌德的憐憫太真心實(shí)意了,他不由自主可憐起保羅·魏爾倫:“閱讀文學(xué)作品,旅行,這是我僅有的愛好。” 話音落下,歌德以他神父一樣包容眾生的形象,擁抱了阿蒂爾·蘭波這個(gè)無信仰者。 “你就用平時(shí)看著鏡子的目光,看著我。” “‘我’是鏡子里的你?!?/br> 阿蒂爾·蘭波在他的懷里掩飾住戒備。 在對(duì)方說出這番話的時(shí)候,一陣不知從何而來的顫栗感出現(xiàn),讓阿蒂爾·蘭波忘記了惡作劇,差點(diǎn)真的以為鏡子里的“自己”成精了。 太真實(shí)了。 過度的真實(shí),有的時(shí)候令人類無法接受。 上午的時(shí)間一晃而過,阿蒂爾·蘭波坐在房間里浪費(fèi)了不少時(shí)間在發(fā)呆,后知后覺地發(fā)現(xiàn)自己進(jìn)入了“哲學(xué)”狀態(tài),驚得跳起來。 “簡(jiǎn)直是浪費(fèi)生命的行為!” “歌德走了,哈哈,這艘船上是我的地盤了!” 阿蒂爾·蘭波把與生俱來的靈性拋開,選擇了人類任性的自我,跑到窗口處觀察外面的情況。 他翹著臀,壓著腰,觀望著停靠的港口。 這是一個(gè)他叫不出名字的小國領(lǐng)土,歌德已經(jīng)上岸,在對(duì)方的熱情迎接之下,攜帶著外交人員前往了招待重要外賓的地方。兩個(gè)世界的歌德都是政治上的大人物,若非異能社會(huì)讓文豪們起死回生,共聚一堂,阿蒂爾·蘭波這輩子都接觸不到這些人。 英國的莎士比亞,德國的歌德,還差一個(gè)法國的雨果,意大利的但丁可以去瞻仰? 阿蒂爾·蘭波大笑:“這才是世界的精彩之處?!?/br> 雨果就算了。 他穿越之前,維克多·雨果是個(gè)精神奕奕的老頭子,還活著,他沒參加過維克多·雨果舉辦的沙龍,遠(yuǎn)處見過那個(gè)熱愛巴黎圣母院的老頭子一面。作為詩人,延續(xù)過象征主義詩歌道路的后繼者,他對(duì)已故的波德萊爾先生更感興趣! 天吶,寫出《惡之花》的浪蕩詩人在文野世界會(huì)是什么樣子? 阿蒂爾·蘭波花心起來,突然就覺得歌德不香了。 至于尼采? 他承認(rèn)尼采的不少名言合胃口,例如:“每一個(gè)不曾起舞的日子,都是對(duì)生命的辜負(fù)?!?/br> 阿蒂爾·蘭波就是以這樣類似的信念度過每一天,但是他發(fā)現(xiàn)尼采仍然不是自己的同道中人,真正適合當(dāng)朋友的人,大概在世界各地的旅途之中,而不是那些追求權(quán)利地位,忍受一國政府管束的超越者。 --